Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Poláci Židy vydírali, využívali je, udávali je gestapu a v ojedinělých případech je i zabíjeli.
Juden wurden von Polen erpresst, materiell ausgenutzt, der Gestapo ausgeliefert, in Einzelfällen sogar ermordet.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Fordham ji vydíral, Openshaw unikl a ten případ zůstal v trvalém legálním limbu.
Fordham erpresst sie, Openshaw floh und der Fall war dauerhaft in einer Rechtsschwebe.
Německo a Francie se nechaly vydírat Spojeným královstvím.
Deutschland und Frankreich sind durch das Vereinigte Königreich erpresst worden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
V podstatě mě vydírala, abych dnes večer dorazil.
Sie hat mich quasi erpresst, heute zu kommen.
Na ropu chudí sousedé jako Ukrajina jsou vydíráni.
Ölarme Nachbarn, wie die Ukraine, werden erpresst.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ale když se teď vzdáme, vládu může vydírat jakýkoli zločinec.
Aber wenn wir nachgeben, kann jeder Kriminelle die Regierung erpressen.
Žádná země, tvrdí tato teorie, by už si pak nemohla dovolit vydírat své partnery.
Kein Land, so die Behauptung, könnte es mehr wagen, seine Partner zu erpressen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Po dvou vraždách vím, že vydírají i tu hodnou.
Zwei Morde später erpresst ein anderer die "Wunderbare".
A stačí se podívat, jak se Kreml snaží vydírat sousedy tím, že ohrožuje jejich dodávky energií.
Man betrachte, wie der Kreml versucht, seine Nachbarn zu erpressen, indem er ihre Energieversorgung bedroht.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Takže chcete říct, že Justine vydírala své klienty?
Sie behaupten also, Justine hätte ihre Klienten erpresst?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
vydírat peníze
Geld erpressen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
USEC opakovaně vydírala amerického daňového poplatníka, když tvrdila, že ruský jaderný materiál do Spojených států dovážet nebude, pokud nedostane více peněz od státu.
Durch die Aussage der USEC, dass sie kein weiteres Material in die Vereinigten Staaten bringen würde, wenn sie nicht zusätzlich Geld dafür bekäme, hat das Unternehmen wiederholt versucht den amerikanischen Steuerzahler zu erpressen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Vydírají nevinný lidi jako je Andrej, aby spáchali zločiny a dávali peníze.
Sie erpressen unschuldige Menschen, wie Andrei, damit sie Verbrechen begehen und Geld verlieren.
Jeremy vydírá svou expřítelkyni, ne proto, že by od ní potřeboval peníze, ale proto, že je jí očividně posedlý.
Jeremy erpresst seine Ex-Freundin, nicht weil er das Geld brauch, sondern weil er eindeutig von ihr besessen war.
Uněst vlastního syna, aby vydíral peníze.
Seinen eigenen Sohn zu entführen, um Geld zu erpressen.
Jakmile budeme mít na pásce Poppy mluvící o penězích, můžeme jí vydírat o vrácení hotovosti
Sobald wir es auf Band haben, wie Poppy über Geld redet können wir sie damit erpressen, um das Geld zurückzubekommen.
Řekl jsem jí že když se bude vydávat za Carmen, mohli bychom Brava vydírat a rozdělit si peníze.
Ich sagte ihr, wenn sie vorgibt, Carmen zu sein, könnten wir Brava erpressen und das Geld teilen.
Takže já jsem špatná, když chci peníze, ale vy jste dobrá, když vydíráte?
Also ist es falsch, dass ich Geld will, aber es ist nicht falsch, dass du mich erpresst?
A také se vás snažila vydírat, kvůli skrytým penězům v pianu.
Sie hat auch versucht, Sie mit dem Geld, welches im Klavier versteckt war, zu erpressen.
Když mamka dala Truckerovi peníze, aby ho umlčela, dostali jsme nápad vydírat jí tou nahrávkou.
Als Mom Tucker Geld gab, damit er schwieg, kamen wir auf die Idee, sie zu erpressen.
Oblafnul jsi mě, abych ti poskytl interní informace, a pak jsi mě vydíral tím, že jsi dal Marcusovi peníze, aniž by o nich cokoliv tušil.
Sie haben mich dazu gebracht, Ihnen Insiderinformationen zu geben und mich dann erpresst, indem Sie Marcus Geld gaben, von dem er nicht mal wusste, dass es dreckig ist.
33 weitere Verwendungsbeispiele mit "vydírat"
76 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Als Gegenleistung für was?
Ich werde Sie vernichten.
Ty hajzlíci nás chtěj vydírat.
Diese Scheißer wollen uns überfallen.
Možná, že nás chce vydírat.
Vielleicht will sie etwas.
Začaly mě svádět.... a vydírat.
Sie spielten ihre dreckigen, kleinen Spiele mit mir.
Ich werde auch einen plumpen Erpressungsversuch vermerken.
Vy se mě snažíte vydírat.
Willst du mich veräppeln?
Konečně ses naučil, jak někoho vydírat, že?
Du hast endlich gelernt, wie man Druckmittel einsetzt.
Pokud nás začne vydírat, tak ho zabijeme.
Wenn er uns ausnehmen will, bringen wir ihn um.
Tak už mě přestanete vydírat, madam?
Sag ja oder steck das Zeug wieder ein.
Možná ho s nima chtěl vydírat.
Vielleicht waren sie ein Druckmittel für ihn.
To by totiž umožnilo Teheránu či Pchjongjangu státy NATO vydírat.
Denn das würde die NATO-Staaten seitens Teheran oder Pjöngjang erpressbar machen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Požádali jsme ho o pomoc a on nás chtěl vydírat.
Er hat uns im Stich gelassen.
Nechoď, je to past. Někdo nás chce vydírat.
Es ist eine Falle, ein Erpresser.
Věříš tomu, že nás ten ničema chtěl vydírat?
Kannst du es glauben, dass der Loser versucht hat uns auszuquetschen?
Nad námi je klub plný lidí, kterými tě můžu vydírat.
Da ist gerade ein ganzer Club voll mit Einfluss über unseren Köpfen.
Jestli se mě pokusí vydírat, vyhodím ji z vyššího okna.
Wenn sie mich erpreBt, werfe ich sie aus einem noch höheren Fenster.
Jestli mě chceš citově vydírat, tak si to nech.
Solltest du mir einen Vortrag halten wollen, mach dir keine Mühe.
Ale jedna věc je jistá, já se nenechám nikým vydírat.
Da muss er früher aufstehen. Was willst du?
Petere, snad si nemyslíš, že ho mohl Delancy vydírat.
Peter, du glaubst doch nicht, dass Delancy ihn bestochen hat.
Udělej to sám a nikdo tě nemůže později vydírat.
Darauf steht dieselbe Strafe wie auf Mord. Und so kann ihn keiner verraten.
Teď tě může vydírat, takže z toho zlata neuvidíš ani unci.
So hat er ein Druckmittel gegen dich in der Hand. Du kriegst garantiert nicht 1 Gramm davon ab.
Jak strašnej Rug byl, jak tě k tomu dohnal, jak se tě snažil vydírat.
Wie schrecklich Rug war, wie er dich provozierte und ausnehmen wollte.
Pokud se vzdáme, tak máme po Jordánském údolí a Rusům tak ukážeme, že nás mohou vydírat.
Wenn wir klein beigeben, ist der Plan mit dem Jordantal vom Tisch und wir zeigen den Russen, dass wir erpressbar sind.
Stud je nešťastný cit, který vynalezli pánbíčkáři, aby mohli lidstvo vydírat.
Scham ist ein freudloses Gefühl, erfunden von Frömmlern, um die Menschen auszubeuten.
A jestli mě chcete zastrašovat, vydírat mě ve vlastním domě, podám na vás stížnost.
Und wenn Sie denken, Sie können mich einschüchtern, mich in meinem eigenen Haus derart belästigen, werde ich eine offizielle Beschwerde einreichen.
Všechno to bylo nelegální, takže když je budu vydírat, nemůžou jít na policii.
Alles davon war illegal. Würde er es wagen, die Polizei einzuschalten?
Až se to dostane ven, bude to signál pro každého, že se necháte vydírat.
falls das bekannt wird, und das könnte passieren, würden Sie damit nicht jedem, der für Sie arbeitet, signalisieren, dass Sie beeinflussbar sind.
Jestliže tuto zásadu neopustíme, bude to znamenat, že celou eurozónu budou moci vydírat euroskeptické vlády a euroskeptické politické strany.
Wenn wir diese Regel beibehalten, bedeutet es, dass der gesamte Euroraum von nun an von euroskeptischen Regierungen und von euroskeptischen politischen Parteien gekapert werden wird.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Říkám, že to šlo udělat jednoduše. Vydírat stěhováky, aby někde sjeli z cesty a piano si nechat.
Also, ich denke einfach, wir hätten nur die Klaviertransport-Leute dazu bringen müssen, dass sie einen schön langen Zwischenstopp einlegen.
Plánovaný projekt Nabucco k tomu bohužel nijak nepřispěje, neboť vzhledem k plánovanému přistoupení Turecka k EU tak bude možné EU vydírat.
Das geplante Nabucco-Projekt trägt leider nicht dazu bei, da es die EU im Hinblick auf den geplanten Beitritt der Türkei zur EU erpressbar macht.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
V roce 2008 byl Cross chycen, když se snažil vydírat federálního soudce v Californii. Ze San Quentin byl propuštěn před šesti měsíci.
lm Jahr 2008 tauchte Cross' Name im Fall eines Erpressungsversuches, eines Bundesrichters in Kalifornien auf, und, sechs Monate später wurde er aus San Quentin entlassen.