Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=vyfukovat&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
vyfukovat blasen 4
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

vyfukovatblasen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Zvlášť způsob, jímž všichni tři nosem i ústy vyfukovali do výšky kouř z doutníků, svědčil o značné nervozitě.
Besonders die Art, wie sie alle aus Nase und Mund den Rauch ihrer Zigarren in die Höhe bliesen, ließ auf große Nervosität schließen.
   Korpustyp: Literatur
Už asi vím jak vyfukovat šroubky nosem!
Ich weiß, wie du Schrauben aus der Nase bläst!
   Korpustyp: Untertitel
Příště řekni svému milenci, ať vyfukuje kroužky dýmu nebo klepe na sklenici.
Sag deinem Liebhaber, er soll demnächst Rauchringe blasen.
   Korpustyp: Untertitel
A začne kolem sebe vyfukovat kouřové prstýnky Catherine je nahá, dokonalé tělo, a na průhledném stropě sviští galaxie.
Er bläst Rauchringe um Catherines nackten, makellosen Körper, während die Galaxien an der Glaskuppel vorbeiziehen.
   Korpustyp: Untertitel

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "vyfukovat"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Nikdo tady nic vyfukovat nebude.
Niemand wird hier gehörnt.
   Korpustyp: Untertitel
Už asi vím jak vyfukovat šroubky nosem!
Ich weiß, wie du Schrauben aus der Nase bläst!
   Korpustyp: Untertitel
Spekulativní bubliny však tak snadno nekončí; se změnou příběhu se mohou mírně vyfukovat a pak opět nafukovat.
Aber Spekulationsblasen sind nicht so einfach zu beenden, sie können etwas kleiner werden, wenn sich die Geschichte ändert, und dann wieder an Volumen zunehmen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
A začne kolem sebe vyfukovat kouřové prstýnky Catherine je nahá, dokonalé tělo, a na průhledném stropě sviští galaxie.
Er bläst Rauchringe um Catherines nackten, makellosen Körper, während die Galaxien an der Glaskuppel vorbeiziehen.
   Korpustyp: Untertitel