Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Víš, jak Napoleon vyhrával zápasy?
Weißt du, wie Napoleon Spiele gewann?
Tahle škola to kdysi vyhrávala každý rok.
Diese Schule gewann früher jedes Jahr!
Zatímco se státy hašteřily mezi sebou, virus začal vyhrávat.
Während Regierungen sich gestritten haben, gewann der Virus!
Berkshire, Buckinghamshire, Bedfordshire, všude jsem vyhrávali, každý titul, až na jeden
Berkshire, Buckinghamshire, Bedfordshire. Wir gewannen überall. Jeden Titel außer einen.
Po válce ty osmatřicítky vyhrávaly všechny závody.
Und nach dem Krieg gewannen sie Rennen.
V ovzduší tedy vyhrává francouzská kapela! Ale žert není žádná odpověď. Prohlásila to hvězdárna v Bostonu, založená Atlantskou ocelářskou společností.
Diese Bemerkung machte auch das von der Atlantic Iron Works Company gegründete Observatorium zu Boston, dessen Anschauungen in Fragen der Astronomie und Meteorologie für die gelehrte Welt allmählich schon die Bedeutung von Gesetzen gewannen.
Když někdo překročí tu červenou čáru levou nohou, Vyhrávám já. Když pravou, vyhráváš ty.
Geht jemand mit dem linken Fuß über die Linie, gewinne ich, ansonsten du.
Když zrovna nevyhrávám národní mistrovství, rád se najím kuřecích pochoutek u Grega Jamese.
Wenn ich nicht gerade die nationale Meisterschaft gewinne, esse ich gerne in Greg James Hühnchen-Bude.
Pokud pro něj nebudu vyhrávat případy, jak bych kdy mohl převzít jeho práci?
Wenn ich keine Fälle für ihn gewinne, wie will ich dann jemals seinen Job übernehmen?
Pane Ulrichu, já vždycky vyhrávám.
Mr. Ulrich, ich gewinne immer.
33 weitere Verwendungsbeispiele mit "vyhrávat"
32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Weil ich lerne, wie man gewinnt.
Naučil jsem tě, jak vyhrávat.
- Ich habe dir beigebracht, wie man gewinnt.
Fantom ve mì zaèíná vyhrávat.
Die Phantome in mir bekommen die Überhand.
Chceš znát tajemství, jak vyhrávat?
Willst du das Geheimnis des Sieges erfahren?
Musí se znovu naučit vyhrávat.
Neu lernen, wie man gewinnt.
Když nemůžu vyhrávat, nebudu běhat.
Wenn ich das nicht kann, laufe ich nicht.
Dřív nebo později přestanou vyhrávat.
Früher oder später verlieren sie.
Ty nevíš, co znamená vyhrávat.
Už me unavuje vyhrávat ceny.
Ich bin die ganzen Preise satt.
-Ne, nejde jen o to vyhrávat.
No, člověk nemůže pořád jenom vyhrávat.
(Bürgermeister) Man gewinnt nicht immer.
Ještě na něm nedokážu vyhrávat nějaké koncerty!
Ich würde noch kein Konzert geben.
Ale ty musíš vždycky vyhrávat, že ano?
Aber du musstest immer derjenige sein, der gewinnt, oder?
Vyhrát? A kdypak jsme začali vyhrávat?
Das hier hat was mit dem Code zu tun, den du geschrieben hast.
Kdo umí vyhrávat ví, kdy má skončit.
Ein Sieger weiß, wann er aufhören muss.
Kdy jsi začal vyhrávat tuhle hru?
Seit wann gewinnst du dieses Spiel?
Věřil jsem, že bude zase vyhrávat.
Ich habe immer erwartet, dass er wieder gewinnt.
– S opatrností se vyhrávat nedá, Petře.
Du gewinnst nicht, wenn du auf Sicherheit spielst.
Tahle škola musela asi vyhrávat každý rok.
Diese Schule hat wohl oft Wettbewerbe gewonnen.
A když budeš pokračovat, budeš vyhrávat pořád.
Du könntest immer weitermachen.
Její a moje vyhrávat za každou cenu.
Bei ihr und mir die Gewinnsucht.
Nezáleží mi na jeho loajálnosti. Umí vyhrávat bitvy.
Mich interessiert nicht, für wen er kämpft, sondern dass er Schlachten gewinnt.
Zatímco se státy hašteřily mezi sebou, virus začal vyhrávat.
Während Regierungen sich gestritten haben, gewann der Virus!
- Tyhle tvoje ambice, tahle zoufalá potřeba vyhrávat ceny,
- Ja. Hast du die Frau des Chiefs wirklich Säuferin genannt?
Dokud bude vyhrávat bitvy, budou věřit, že je králem Severu.
Und solange er Schlachten gewinnt, glauben sie, dass er der König des Nordens ist.
Až náš tým začne vyhrávat vrátíme se k tomu.
Wenn das Team wieder gewinnt, machen wir's wieder so.
Probíjet se po zapadákovech, vyhrávat 8, 10 babek denně.
Spielst in kleinen Sälen, gewinnst ein paar Dollar.
Pokud budeme vyhrávat její luxusní pecky, tak se studenti nebudou soustředit.
Aber eine Beschallung mit ihren herrlichen Ohrwürmern macht es unmöglich, dass die Schüler sich konzentrieren können.
Já si s ní nebudu vyhrávat jen proto, že je zmrzačená a nemůže si pomoct sama.
Mann muss die Menschen erst nehmen, auch wenn sie behindert und hilflos sind!
Tolik jsi toho prohrál, že už ani nevíš, jaké je to vyhrávat.
Du hast dich so ans Verlieren gewöhnt, dass du gar nicht mehr weißt, wie es ist, wenn man gewinnt.
Následujících pár týdnů tu bude vyhrávat a jíst ve velkém a bude dělat reklamu tomu svému protiteroristické hnutí.
In den nächsten paar Wochen wird er mit jedem hohen Tier in der Stadt dinieren, der seine Anti-Terror-Gruppe unterstützt.
Znám šachového velmistra, který se před 20 lety pyšnil úspěchem, že na turnajích dokáže vyhrávat peníze. Zapřísahal se, že by nikdy neučil děti, „jak se táhne koníkem“.
Ich kenne einen Schachgroßmeister, der vor 20 Jahren sehr stolz auf seinen finanziellen Erfolg bei Schachturnieren war und schwor, er würde nie als jemand enden, der Kindern beibringt, „wie das Pferdchen hüpft“.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Budoucnost prezidentů – jejich schopnost vyhrávat druhé prezidentské volby, dosahovat dalších politických cílů a zanechávat za sebou úctyhodný odkaz – závisí na síle ekonomiky.
Die Zukunft der Präsidenten – ihre Chancen wiedergewählt zu werden, andere politische Ziele zu erreichen und respektables Vermächtnis zu hinterlassen – ist von der Stärke der Ökonomie abhängig.
Korpustyp:
Zeitungskommentar