Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Já jsem myslela koně! Nevyplašte koně.
Ich meinte die Pferde, erschrecke die Pferde nicht.
Víte, skoro jsem ráda, že ty koně vyplašil had.
Wissen Sie, fast bin ich froh darum, dass diese Schlange die Pferde erschreckt hat.
Obtěžuje stádo, může je to vyplašit
Störte die Rinder, erschreckte sie.
Doufám, že jsme nevyplašili ryby.
Ich hoffe, wir haben die Fische nicht erschreckt.
Vypadá to, jako by jsem vyplašil jeho stín.
Sieht aus, als hätte ich ihn ein wenig erschreckt.
Když ho vyplaším, nedá se odhadnout, jak bude reagovat.
Wenn ich ihn erschrecke, kann man nicht absehen, wie er reagiert.
Vyplašíš tu bestii a zkazíš celou past.
Ein Wirbeln im Inneren Du hast das Biest erschreckt und die Falle zerstört.
Promiň, nechtěl jsem tě vyplašit.
Es tut mir leid. Ich wollte Sie nicht erschrecken.
Promiň, že jsem ji vyplašila.
Tut mir so Leid, das ich sie erschreckt habe.
- Nechtěl jsem vás vyplašit.
Ich wollte Sie nicht erschrecken.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
To ho hned vyplašilo, ačkoliv už skoro podřimoval, a pospíchal zase pod pohovku.
Das schreckte ihn sofort auf, trotzdem er schon fast schlummerte, und er eilte wieder unter das Kanapee.
Evidentně jsme ho vyplašili.
Wir haben ihn aufgeschreckt.
Sotva totiž sestra večer zpozorovala změnu v Řehořově pokoji, běžela náramně uražená do obývacího pokoje, a ač ji matka lomíc rukama zapřísahala, propukla v křečovitý pláč, kterému rodiče - otce to samozřejmě vyplašilo z křesla - nejdřív s bezmocným úžasem přihlíželi;
Denn kaum hatte am Abend die Schwester die Veränderung in Gregors Zimmer bemerkt, als sie, aufs höchste beleidigt, ins Wohnzimmer lief und, trotz der beschwörend erhobenen Hände der Mutter, in einen Weinkrampf ausbrach, dem die Eltern - der Vater war natürlich aus seinem Sessel aufgeschreckt worden - zuerst erstaunt und hilflos zusahen;
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nelekni se, jestli ho vyplašíme, Frede.
Wenn wir ihn aufscheuchen, hab keine Angst, Fred.
Vyplaším ho, ať je, kde chce.
Damit kann ich ihn aufscheuchen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Musí se trefit do kůlu a vyplašit pelikána.
Er muss diesen Pelikan von seinem Pfahl aufjagen.
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "vyplašit"
32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Jemand muss ihm einen Tipp gegeben haben.
Computer, Wiedergabe bei Zeitindex 5-9-11 beginnen.
Aber gehen wir nicht zu nah ran.
Obtěžuje stádo, může je to vyplašit
Störte die Rinder, erschreckte sie.
A tuhle cestu chci zablokovat, aby jiný vůz nemohl projet a vyplašit je.
Und ich will diese Straße blockieren, damit kein anderes Fahrzeug reinfährt und die Zs aufweckt.