Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ten hovor jsme nevystopovali, ale zpracovali jsme signál a našli pár detailů o místnosti, a našli jsme tenhle zvuk v pozadí.
Wir haben den Anruf nicht aufgespürt, aber wir haben ein signal, das einige details aus dem Raum erkennt und das Hintergrundgeräusch.
Není možné, že by vystopoval Monroa.
Auf keinen Fall hat er Monroe aufgespürt.
Vystopovala jsi ho rychleji, než bych to kdy já dokázala.
Ihr habt die Bestie schneller aufgespürt als ich je zuvor.
Myslím, že uviděli mou nahrávku a vystopovali mě.
Ich denke, sie haben meine Aufnahmen gesehen und mich aufgespürt.
Denně je vyměňují, - takže je nelze vystopovat.
Sie wechseln sie täglich aus, so dass sie nicht aufgespürt werden können.
Berou lidi, kteří nemají rodiny a nebudou nikomu chybět, Nemohou být vystopováni, pokud jsou zajati.
Wählen Leute aus, die keine Familie haben und nicht vermisst werden, die nicht aufgespürt werden können, wenn sie gefangen genommen werden.
Počkej ty po mě chceš abych vystopoval ředitelky mobil ,tak na to zapomeň.
Warte, du willst, dass ich das Mobiltelefon der Direktorin aufspüre? Vergiss es.
Ihned by nás vystopovali.
Man würde uns sofort aufspüren.
Vašim úkolem je vystopovat telepaty, kteří se snaží uniknout.
Sie sollen Telepathen aufspüren, die sich der Verhaftung entziehen.
Možná bych měl poslat Méďu, ať vystopuje slečnu Shawovou.
Vielleicht sollte ich Bear Mrs. Shaw aufspüren lassen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit vystopovat
137 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nechala jsem ho vystopovat.
Kannst du rausfinden, wo sie ist?
Vystopovat, kdo znečišťuje park.
Sie schreiben Parksünder auf.
- Skoro nemožný ho vystopovat.
So gut wie unmöglich aufzuspüren.
Pokusím se Liama vystopovat.
Ich gehe und versuche Liam aufzuspüren.
Musíme ho okamžitě vystopovat.
Wir müssen ihnen sofort nach.
Nebylo snadné vystopovat vás.
War nicht leicht, euren Hack zurückzuverfolgen.
- Můžete vystopovat jeho telefon?
Können Sie sein Telefon anpingen?
Eddie ho nemůže vystopovat.
Eddie ist seit Wochen dran.
Protože se dají vystopovat.
Weil sie zurückverfolgt werden können.
Nic nepůjde vystopovat zpátky.
Hier kann man mich nicht abhören.
- Zbytek se nedá vystopovat.
- vystopovat, se ztratila.
- verschwunden ist? - Eine Schiffsladung?
Podařilo se ho vystopovat?
- Zbraně, museli to vystopovat.
- Sie mussen es entdeckt haben.
Stejně je nemůžete vystopovat.
Die sind sowieso nicht zurück verfolgbar.
- Habt ihr eine Fangschaltung?
Je čas vystopovat obchodníka.
Es wird Zeit, einen Händler aufzuspüren.
Nebude těžké nás vystopovat.
Sie können uns leicht aufstöbern.
- Ich habe versucht, das rauszukriegen.
Pomohla jsem ji vystopovat.
- Ich half ihnen dabei, ihn aufzuspüren.
Budeme ho moct vystopovat.
Sollte nicht schwer sein, die Position herauszufinden.
- Musíme vystopovat to auto.
- Haben Sie eine Spur vom Wagen?
Nikdo je nemoh vystopovat.
- Museli vystopovat ten notebook.
- Die müssen den Laptop geortet haben.
- Da nützt keine Fangschaltung.
- Pokouším se vystopovat zdroj.
- Který se nedá vystopovat.
- Was nicht zurückzuverfolgen ist.
Nebylo těžké vás vystopovat.
War nicht schwer dich aufzuspüren.
- Pokoušíme se ho vystopovat.
Wir versuchen ihn gerade aufzuspüren.
- Můžeme vystopovat, komu to posílá?
Können wir den Empfänger ermitteln?
Snažím se vystopovat jeho telefón.
Ich bin Tracking seine ausgehende Handygespräche.
Zkusím vystopovat ten e-mail
- ich verfolge sie zurück.
Pokuste se vystopovat jejich telefony.
Versuchen Sie, sie über Handy zu erreichen.
Možná dokonce vystopovat nějaký zásilky.
Können vielleicht sogar rausfinden, wann neue Lieferungen kommen.
Můj mobil se nedá vystopovat.
Mein Telefon ist sicher. Es ist gesichert.
Nebylo jednoduché vystopovat tuto adresu.
Es war nicht einfach einer Addresse nachzufolgen.
Und es ist unmöglich, die Spur zurückzuverfolgen.
Je nemožné vystopovat ji zpět.
Keine Möglichkeit, ihn zurückzuverfolgen.
Není snadné tě vystopovat, že?
So leicht kommt man gar nicht mehr an dich ran, oder?
Můžete vystopovat náš původní kurs?
- Können Sie den Kurs zurückfliegen?
Měli jste štěstí vystopovat zbraň?
Hovor se nedá vystopovat, šéfka.
Der Anruf war nicht verfolgbar, Chief.
Byli jste schopní to vystopovat?
Waren Sie in der Lage, den Verkauf zurückzuverfolgen?
Je téměř nemožné je vystopovat.
Es ist fast unmöglich, sie aufzuspüren.
Pomohla jste nám ho vystopovat.
Nun, Sie halfen, ihn aufzuspüren.
A ten moh vystopovat každýho.
Es hieß, er findet jede Fährte.
Jsou vypraný, nedají se vystopovat.
Es sind nicht registrierte, gebrauchte Scheine.
Krume, nech ho zpětně vystopovat.
Krum, starte eine Rückwärts-Suche.
Snažím se to teď vystopovat.
Ich versuche, es aufzuspüren.
Tyto dovážené suroviny není možno vystopovat.
Für diese Einfuhren besteht keine Rückverfolgbarkeit.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- Pak se to dá krásně vystopovat.
Das macht es vollkommen verfolgbar.
No, možná, snažím se teď něco vystopovat.
Vielleicht. Aber ich versuche zuerst, ein paar Antworten zu kriegen.
Můžeme zachytit ten signál a vystopovat ho?
Hat meine Hardware das Signal zur Zündung erkannt?
Nedají se vystopovat, jsou jako duchové.
- Unauffindbar. Die perfekten Geistersoldaten.
Uh, Komandére? Myslím, že to dokáži vystopovat.
Commander, ich glaube, ich kann das spezifizieren.
Zkusím vystopovat toho, kdo vysál Julianně krev.
Ich versuche, den aufzuspüren, der Juliannas Blut genommen hat.
- Stále se ji snažíme vystopovat, pane.
- Versuchen wir noch rauszufinden, Sir.
Moji ajťáci se ji snaží vystopovat.
Die Nerds in der Computer-Forensik arbeiten für mich an einem Standort.
Možná by ho FBI mohla vystopovat.
Ich habe seinen Namen hier aufgeschrieben.
Ví, že se snaží vystopovat odkud volá.
- Was ist mit Gedächtnislücken?
Můj informátor, Damien, mi ho pomohl vystopovat.
Mein Informant, Damien, half mir ihn aufzuspüren.
A my musíme být schopni vystopovat odkud.
Und wir müssen in der Lage sein, den Anrufer zurückzuverfolgen.
Dobře, podívej, mohl bys to vystopovat?
Kann ich vielleicht was tun, um das zu klären?
Nechám tě vystopovat vaší ztracenou ovci,
Ich verlasse dich, um dein verlorenes Schaaf aufzuspüren.
Každý idiot ví, jak vystopovat mobil.
Jeder Idiot würde wissen, wie man dieses Telefon anzapft und verfolgt.
To je moje práce, vystopovat a polapit.
Das ist mein Job. Ich spür sie auf und schnapp sie.
Je možný vystopovat toho dárce oka?
Ist es möglich den Spender eines transplantierten Organs zu ermitteln?
No, vystopovat Allie nemohlo být jednoduché.
Nun, Allie aufzuspüren war bestimmt nicht einfach.
A my nemáme možnost ho vystopovat.
- Najdem si stína, aby ji nemohli vystopovat.
Wir besorgen uns einen Schatten, damit man sie nicht findet, okay?
Chci takovou, která se nedá vystopovat.
- Sie darf nicht registriert sein.
Žádné otisky, nedá se to vystopovat.
Der Anruf konnte nicht zurückverfolgt werden.
Existuje nějaký způsob jak jej vystopovat?
Gibt es irgendeine Möglichkeit, ihn aufzuspüren?
Snažil se vystopovat kořeny našeho kmene.
Er hatte jahrelang nach den Ursprüngen unseres Stammes geforscht.
Nedá se ho vystopovat. Ten člověk neexistuje.
Du kannst ihn nicht lokalisieren, er kommt nicht über einen Laden herein.
Zkoušela jsem vystopovat signál ze zařízení.
Ich habe versucht, das Signal des Override-Geräts zurückzuverfolgen.
Proto je Tovex skoro nemožné vystopovat.
Darum ist Tovex so verdammt schwer zurückzuverfolgen.
Ti dva agenti ho museli vystopovat.
Die zwei Agenten müssen ihn aufgespürt haben.
Plukovníku, podařilo se nám vystopovat cíl.
Colonel, ich habe eine Spur unserer Zielperson ausgemacht.
Nedaří se nám ten signál vystopovat.
Wir haben Probleme, das Signal zurückzuverfolgen.
Bude nemožný ho vystopovat a chytit.
Unmöglich, den aufzuspüren.
Zdroj hluku pro ně nebude snadný vystopovat.
Schwer die Quelle zu bestimmen.
Ale můžeme to vystopovat až k Rezovi.
Aber wir können es mit Reza in Verbindung bringen.
Denně je vyměňují, - takže je nelze vystopovat.
Sie wechseln sie täglich aus, so dass sie nicht aufgespürt werden können.
Musí být nějaký způsob, jak je vystopovat.
Es muss eine Möglichkeit geben, sie aufzuspüren.
Vypusťte psy, uvidíme, jestli to dokážou vystopovat.
Holt ein paar Hunde und schaut ob sie die Fährte aufnehmen.
Neúspěšně jsem se je roky snažil vystopovat.
Ich habe jahrelang vergebens versucht, sie aufzuspüren.
Musíš ji vystopovat, svázat a přitáhnout domů.
Es ist der Tag an dem du sie einsackst, zuschnürst und mit nach Hause nimmst.
Můžete vystopovat jeho současnou pozici? Čekejte.
- Können Sie seine Position bestimmen?
Potřebujete čas ten hovor vystopovat, ne?
Sie brauchen wohl Zeit, um den Anruf zurückzuverfolgen, oder?
Léčivé přípravky bude možné vystopovat od výrobce až k lékárníkovi.
Vom Hersteller bis zur Apotheke ist das Medikament rückverfolgbar.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Byl to jediný způsob, jak mě nemůžou vystopovat.
Das war der einzige Weg, wie sie meine Fährte nicht aufnehmen konnten.
Pokud se k němu dostanu, budu ho moci vystopovat.
Wenn ich im System bin, spüre ich ihn auf.
Snadno se ukradnou, snadno se prodaj, nedá se to vystopovat.
Leicht mitzunehmen und zu verkaufen. Nicht zurückzuverfolgen.
Vy očekáváte, že tihle hlupáci dokáží vystopovat Bohannona?
Wie zum Teufel sollen diese irischen Deppen Bohannon zur Strecke bringen?
Mauro, můžeš na jeho plášti vystopovat insekticidy podle značky?
Maura, könnt ihr den Hersteller des Gifts auf der Jacke feststellen?
Snažil jsem se vystopovat toho, kdo odebral Julianninu krev.
Ich habe lediglich versucht, den aufzuspüren, der Juliannas Blut genommen hat.
Cisco, můžeš vystopovat, odkud to video bylo zveřejněno?
Cisco, kannst du herausfinden, von wo das Video online ging?