Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
A konečně doufám, že si Komise a Rada dokázaly vzít ponaučení z toho, že Evropská unie je mnohem silnější, pokud vystupuje jednotně a pokud záležitosti tohoto druhu řeší otevřeně s parlamentní podporou ze strany Evropského parlamentu.
Abschließend hoffe ich, dass Kommission und Rat ihre Lektion gelernt haben, nämlich, dass wir als Europäische Union viel stärker sind, wenn wir vereint und nicht geteilt auftreten, und wenn wir derlei Dinge außerdem in der Öffentlichkeit mit der parlamentarischen Unterstützung des Europäischen Parlaments regeln.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
100 weitere Verwendungsbeispiele mit vystupuje
75 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Er hat morgen einen Auftritt.
- Cíl vystupuje po schodech.
- Ziel geht die Treppe rauf.
Vystupuje pod přezdívkou LizzyC.
Diese Frau hat den Usernamen LizzyC.
Der tritt immer in der Carson Show auf.
Vystupuje pod jiným jménem.
Vystupuje jako silná žena.
Sie ist ein starkes weibliches Vorbild.
Die Gebäude fahren aus dem Boden!
Er hat eine Vorstellung im Globe.
Slunce vystupuje na obzor.
- Na pódiu vystupuje kapela.
- Die Band steht auf der Bühne!
Vystupuje někdo proti této žádosti?
Wer spricht gegen den Antrag?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Vystupuje pod jménem Aaron Burgis.
Er verwendet den Namen Aaron Burgis.
Mortův synovec vystupuje před Celine.
Anscheinend tritt Morts Cousin vor Celine auf.
Paul Crewe vystupuje ze hry.
Paul Crewe scheidet aus dem Spiel aus.
- Vystupuje pod jménem Oliver Saxon.
- Er nennt sich Oliver Saxon.
Kdo vystupuje ve velkém sále?
So wer spielt im großen Raum?
Paris Hilton vystupuje před obchoďákem!
Paris Hilton's Auftritt im Einkaufszentrum!
- Vystupuje se sborem svatého Démétera.
Er tritt heute Abend mit dem St. Demetrios Jugendchor auf.
- Kde ten sbor dnes vystupuje?
Wo tritt der Chor heute auf?
Vystupuje ve Victoria's v Plainfieldu.
Sie tritt im Victoria's auf, in Plainfield.
Electrický náboj vystupuje místo mě.
Die Elektrische Verwüstung springen für mich ein.
Na spáncích ti vystupujou žilky.
Und ich seh schon lauter kleine Adern an deinen Schläfen.
Ten tipař vystupuje pod jménem
Der Tippgeber hat den Namen
- Na takových akcích vždy vystupuje.
Er tritt immer bei solchen Veranstaltungen auf.
Vystupuje z auta a odchází.
Er hält an und verlässt das Fahrzeug!
Obzvlášť když vystupuje z vozidla.
Besonders wenn ich ein Fahrzeug verlasse.
Evropská unie vždy vystupuje proti trestu smrti.
Die Europäische Union ist immer gegen die Todesstrafe.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Moje žena vystupuje u Bronco Billyho!
Meine Frau ist die Frau in Bronco Billys Wild West Show!
Co vystupuje v nočních můrách příšer?
Ich frage mich, wovon Monster Albträume bekommen.
Pořád ještě vystupuje na oslavách a tak.
Er steht immer noch für Partys und Events zur Verfügung.
Ne, když prádelna vystupuje jako hawala broker.
Nicht wenn die Wäscherei gleichzeitig ein Hawala-Broker ist.
zboží, které vstupuje nebo vystupuje potrubím;
durch Rohrleitungen beförderte Waren;
Za tímto účelem vystupuje jako hospodářský pozorovatel.
Zu diesem Zweck verfügt OFIMER über eine wirtschaftliche Beobachtungsstelle.
VYSTUPUJE V NEW ENGLAND OD 5. ŘÍJNA
AUFTRITTE IN NEW ENGLAND AB 5. OKTOBER
Vystupuje i pod jménem Laslo Kovacs.
Er nennt sich auch Laslo Kovacs.
Ředitel vystupuje jako zákonný zástupce SATCEN.
Der Direktor ist der gesetzliche Vertreter des SATCEN.
Ten chlápek vstupuje a vystupuje komíny.
Der Kerl kommt und geht durch Kamine!
Scorch právě vystupuje ze Supernovy-9.
Scorch verlässt jeden Moment die Supernova-9.
První vystupuje z auta Nazírův zbrojař.
Die erste Person aus dem Fahrzeug, ist Nazirs Munitionskerl.
Vystupuje v show jako Duch budoucích vánoc.
Er ist in der Sendung als Geist der zukünftigen Weihnacht.
A na tomto místě vystupuje do popředí otázka dětí.
Und hier kommt natürlich die Frage der Kinder ins Spiel.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
předseda Komise. - Pane Verhofstadte, Komise vystupuje jako kolektivní orgán.
Präsident der Kommission. - Herr Verhofstadt! Die Kommission agiert als eine kollegiale Einrichtung.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Bohužel v programu politiky soudržnosti vystupuje Lotyšsko jako jediný region.
Bedauerlicherweise ist Lettland im kohäsionspolitischen Programm derzeit nur als eine Region vertreten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Orgán ESMA vystupuje v této fázi jako zprostředkovatel.
In diesem Stadium tritt die Behörde als Vermittlerin auf.
Vystupuje tam nějaký Jeff. Bea je do něj blázen.
In der Serie gibt es eine Figur, Jeff, und in den ist sie wahnsinnig verliebt.
Žádám kompletní text všech povídek, v nichž tato postava vystupuje.
Erbitte den Text aller Geschichten, in denen dieser Detektiv mitspielt.
Dobře, ale sám řekl, že vystupuje pod oběma jmény.
Richtig, aber er sagte er nutzt beide Namen.
Vystupuje jako politik, takže ho bez problémů poznáte.
Er gibt sich als Politiker aus. Du wirst ihn leicht erkennen.
To naprosto zřetelně vystupuje v tomhle životopisu na povrch.
Dies zeigt sich nicht zuletzt und überaus deutlich in ihrer Autobiografie.
Kike je v Tichuaně, vystupuje jako Orlando Gomez.
Kike ist in Tijuana. Unter dem Namen Orlando Gomez.
Nebyl jako kouzelníci, co dneska vystupujou v televizi.
Er war nicht wie die modernen Magier, die nur an Quoten interessiert sind.
Vedoucí sekretariátu Eureka vystupuje jako právní zástupce programu Eurostars.
Dabei agiert der Leiter des EUREKA-Sekretariats als rechtlicher Vertreter des Eurostars-Programms.
Nyní vystupuje jako ušlechtilý muž nezávislých prostředků a postojů.
Heute scheint er ein Ehrenmann mit unabhängigen Mitteln und Ansichten zu sein.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
A stále více lidí vystupuje ze státní církve.
lmmer mehr Menschen treten aus der Kirche aus.
Myslíme, že náš podezřelí vystupuje pod jménem Cole Maddox.
Wir glauben unser Verdächtiger läuft unter dem Namen Cole Maddox.
Myslíš si, že jsem neviděla, jak venku vystupuje?
- Du denkst, ich hätte sie gerade eben nicht gesehen?
Vystupujou po cleý zemi, čekají na svůj velký průlom.
Sie machen Auftritte im ganzen Land und hoffen auf ihren Durchbruch.
Podnikatelské seskupení Herlitz vystupuje na trhu jako jeden podnik.
Die Herlitz-Gruppe tritt im Markt wie ein einziges Unternehmen auf.
Zadran vystupuje jako pobočník vedoucího sítě Haqqani Sirajuddina Haqqaniho.
Zadran ist ein hochrangiger Stellvertreter des Führers des Haqqani Network, Sirajuddin Haqqani.
Vystupuje po celém světě a má tisíce uznalých fanoušků.
Er tritt weltweit vor Tausenden Fans auf.
Dnes večer vystupuje v Tin Palace nová skupina.
Weisst du, im Tin Palace tritt heute Abend eine neue Band auf.
Zapomněla, že tu vládneme my a drze vystupuje proti nám.
Doch sie ist nur eine dumme, langweilige Frau!
Vím, jaký typ lidí tam vystupuje. - Já k ním nepatřím.
Ich gehöre nicht zu denen, die da was zu sagen haben.
Od této chvíle, Babylon 5 vystupuje z Pozemské aliance.
Von diesem Moment an sagt sich babylon 5 von der Erdallianz los.
Měl strach. Viděl věci, jak vystupujou ze zdí.
Er hatte Angst, er sah Dinge aus den Wänden kommen.
V neděli v 11:00 vystupuje u Sullivana.
Vidíš tamten, vystupuje přímo za ním jako vlna.
Siehst du das da? Dahinter, da kommt was vor? So wie eine Welle?
Tilikum zůstává v SeaWorldu v Orlandu a denně vystupuje.
Tilikum tritt weiterhin täglich in SeaWorld Orlando auf.
Skrze naše hříchy, zlo vystupuje v lidské podobě.
Das Böse hat nun die menschliche Gestalt angenommen.
Skrývá se všem na očích a vystupuje třikrát za noc.
Versteckt sich in Sichtweite und macht drei Shows pro Nacht.
Když si představím, že vystupuje v Kanadě a my máme Kelly Clarkson, která vystupuje u nás v Waffle House.
Kaum zu glauben, dass Kanada sie bekommen hat. und wir haben Kelly Clarkson, die es im Wafflehouse krachen lässt.
Tento rozpor často velmi jasně vystupuje do popředí zejména v souvislosti s bezpečnostními otázkami.
Vor allem dann, wenn es um Fragen der Gefahrenabwehr geht, tritt dieser Widerspruch immer wieder ganz deutlich heraus.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Skupina Zelených/Evropské svobodné aliance vystupuje za maximální rozvoj vlastní produkce bílkovinných krmiv v EU.
Die Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz befürwortet eine maximale Entwicklung der eigenen Eiweißpflanzenproduktion der EU.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Moje skupina vystupuje za plnou transparentnost a je důrazně proti kriminalizaci občanů.
Meine Fraktion steht für vollständige Transparenz und wehrt sich vehement gegen die Kriminalisierung der Bürgerinnen und Bürger.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nejvýznamnějším tématem, které ve vztazích mezi zeměmi na západní polokouli vystupuje do popředí, je ovšem přistěhovalectví.
Die bedeutendste Frage jedoch, und eine, die zunehmend in den Vordergrund der Beziehungen innerhalb der Hemisphäre rückt, ist die Einwanderung.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Když něco naruší blahodárný přirozený řád, touží lidé po historkách, v nichž vystupuje nějaká zlovolná síla.
Wenn etwas eine nützliche natürliche Ordnung durcheinanderbringt, sehnen sich die Menschen nach Geschichten von einer bösen Macht.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nizozemská strana za svobodu (PVV) přirozeně energicky vystupuje proti navrhovanému růstu o téměř 5 %.
Natürlich lehnt die niederländische Partei für die Freiheit (PVV) die vorgeschlagene Aufstockung um fast 5 % vehement ab.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Čím více se dárcovské dítě dostává do fyzického ohrožení, tím palčivěji celá otázka vystupuje do popředí.
Je mehr das Spenderkind bei solchen Vorhaben in körperliche Gefahr geraten würde, desto schwieriger wird die Entscheidung.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
ECB od počátku vystupuje jako buržoazní pomocník plutokracie a přesouvá břemeno krize na bedra pracujících.
Die EZB hat als kleinbürgerlicher Helfer der Plutokratie beim Abwälzen der Last der Krise auf die Schultern der Arbeitnehmer agiert.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Výzvy, se kterými vystupuje skupina Aliance liberálů a demokratů pro Evropu, jsou jasné.
Die Forderungen der Liberalen Fraktion sind sehr klar.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Skutečná demokracie prochází zkouškou a je posuzována podle toho, jak daná země vystupuje vůči menšinám.
Eine wahre Demokratie wird daran bemessen und beurteilt, wie sie die Minderheiten in ihrem Land behandelt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
V takovém případě však vystupuje do popředí otázka konkurence s Javierem Solanou.
Dann erhebt sich allerdings die Frage der Konkurrenz zu Javier Solana.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Vystupuje jako spojující článek mezi oblastmi Středomoří, Blízkého východu, Asie, Černého moře a Kavkazu.
Die Türkei hat eine Brückenfunktion zwischen dem Mittelmeerraum, dem Nahen Osten, Asien, dem Schwarzmeerraum und der Kaukasusregion.
Vzhledem k tomu, že Komise vystupuje jako strážce smluv, jakou iniciativu hodlá vyvinout pro zajištění legality?
Welche Maßnahmen gedenkt die Kommission als Hüterin der Verträge zwecks Wiederherstellung der Legalität zu ergreifen?
Zpravodaj vystupuje jako zástupce výboru a informuje jej o stycích s žadatelem.
Der Berichterstatter handelt als Vertreter des Pädiatrieausschusses und hält diesen über Kontakte mit dem Antragsteller auf dem Laufenden.
Jako navrhovatel tedy vystupuje předseda Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova.
Deshalb fungiert der Vorsitzende des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung als Verfasser.
Z tohoto důvodu jako navrhovatel vystupuje předseda Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova.
Daher fungiert der Vorsitzende des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung als Verfasser der Stellungnahme.
Zde nejvíce vystupuje na povrch selhání Komise při přípravách na přistoupení těchto zemí.
Das Versagen der Kommission bei der Vorbereitung der Beitritte wird hier am greifbarsten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nejen, že Hathorne veřejně vystupuje proti tvé ženě, ale pokusil se tě obrat o tvé pozemky.
Harthorne macht nicht nur deiner Frau in der Öffentlichkeit Avancen, sondern er versucht, dich deiner Länder zu berauben.
A jak víš, před tím vystupuje v Madridu a pak v Chicagu.
Sie ist erst in Madrid, dann in Chicago.
Kamera u bankomatu zachytila chlapa, který odpovídá popisu svědkyně, jak vystupuje z garáže v 10:30.
Eine ATM-Kamera hat einen Kerl aufgenommen, der zur Beschreibung unserer Zeugin passt, beim Verlassen des Parkhauses um 10:30 Uhr.
Tady se buď do vlaků nastupuje nebo se z nich vystupuje.
Wir sind hier, um in Züge ein-und auszusteigen.
Další fanoušek, který vystupuje pod jménem Schuldiner online, si začal s Borsteinem psát.
Ein anderer Fan, der Mann, der den Namen von Schuldiner online hat, hatte eine Korrespondenz mit Borstein.
Protože Šavle vystupuje i pod méně známým aliasem, a to Walid Abu Sitta.
Denn einer von Scimitars weniger bekannten Decknamen ist Walid Abu Sitta.
Camele, co je to za ženskou, co vystupuje s těmi koňmi?
Hey, Camel, wer ist die Frau mit den Pferden?
Výstup – tok produktu, materiálu nebo energetický tok, který vystupuje z jednotkového procesu.
Output - Produkt-, Stoff- oder Energiefluss, der von einem Prozessmodul abgegeben wird.
Je-li tato služba nabízena železničním podnikem, vystupuje ŽP také jako správce vozového parku.
Wenn dieser Dienst für einen Transport zum Leistungsangebot eines EVU gehört, fungiert das EVU gleichzeitig als Fuhrparkbetreiber.
Jako ras, který jim vnucuje tuhou fiskální disciplínu, vystupuje namísto Mezinárodního měnového fondu Německo.
Anstelle des Internationalen Währungsfonds ist es Deutschland, das sich wie ein Zuchtmeister verhält und ihnen strenge Haushaltsdisziplin aufdrängt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Vystupuje na CNN, ale jestlipak od svého jmenování v létě 2007 navštívil Gazu?
Er tritt zwar auf CNN auf, aber ist er seit seiner Ernennung im Sommer 2007 jemals wieder in Gaza gewesen?
Korpustyp:
Zeitungskommentar