Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
První čárka, kterou udělal, byla pro K. vysvobozením, umělec ji však provedl zřejmě jen s krajním odporem;
Der erste kleine Strich, den er machte, war für K. eine Erlösung, der Künstler brachte ihn aber offenbar nur mit dem äußersten Widerstreben zustande;
Děkujeme ti, Pane, za tvé boží vysvobození.
Wir danken dir, Herr, für diese Erlösung.
Jsme odsouzeni žít věčně. Bez vysvobození, bez konce.
Wir sind verdammt, ewig zu leben, ohne Erlösung, ohne Ende.
Vy jste mé vysvobození, Kapitáne.
Sie sind meine Erlösung, Captain.
Dostalo se vám žádaného vysvobození ze světa smrtelníků.
Ihnen wurde die süße Erlösung von der Welt der Sterblichen gewährt.
Pokloní se Frantovi a povídá, že mu děkuje za vysvobození.
Er verbeugt sich vor Franta und sagt, daß er ihm für die Erlösung dankt.
"Vysvobození", tak tomu říkala a je to pravda.
"Segensreiche Erlösung" hat sie es genannt.
Pro každého z nás přichází vysvobození!
Bylo to pro ni vysvobození.
Das war für sie eine Erlösung.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Každý den se shromažďovali ve svých chrámech a modlili se za své vysvobození, a každou noc pokládali nálože u našich prahů.
Tag für Tag gingen sie in ihre Tempel und beteten für ihre Befreiung, und Nacht für Nacht versteckten sie Bomben vor unseren Häusern.
Žádné vysvobození není, miláčku.
Es gibt keine Befreiung, mein Schatz.
My slavíme vysvobození ducha.
Wir feiern die Befreiung des Geistes.
A vtom najednou přišel film Diktátor, který znamenal vysvobození, protože Chaplin sám, bez cizí pomoci ponížil tu velikou zrůdu na opovrženíhodného, směšného, vzteklého klauna.
Plötzlich kam Der große Diktator, und das war eine Befreiung, weil Chaplin dieses Monster zu einem pathetischen, lächerlichen, gehässigen Clown reduzierte.
Pravdou je, že víme velmi málo o tom, jak přesně zvířata cítí. S výjimkou toho, že pro ně také platí univerzální zákon, který způsobuje každému organismu umírajícímu nepřirozenou smrtí velké utrpení před konečným vysvobozením.
In Wahrheit wissen wir sehr wenig darüber, wie bestimmte Tiere fühlen mögen, außer dass sie sich auch dem universellen Gesetz fügen müssen, das bewirkt, dass jeder auf unnatürliche Weise sterbende Organismus vor der letzten Befreiung sehr leidet.
18 weitere Verwendungsbeispiele mit "vysvobození"
29 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ve "Vysvobození" to fungovalo.
Das hat in "Deliverance" sehr gut funktioniert.
Vzpomeň si na film "Vysvobození".
Kennt ihr den Film: "Beim Sterben ist jeder der Erste"?
Kdy můžeme doufat ve vysvobození?
Zdá se, že ona o vysvobození nestojí.
Sie will wohl nicht befreit werden.
Děkuji za vysvobození, Valentine, ale je pozdě.
Grandpa muss das erledigen.
Slipy Foton - - vysvobození pro váš rozkrok!
Lebensart und Bequemlichkeit für den entscheidenden Bereich.
Nejsi ničí otrok. Hodina vysvobození přišla.
Du bist kein Sklave eines Mannes.
V nebi na mě čeká vysvobození.
Der Himmel mache mich frei davon.
Bosenští Muslimové vděčí za vysvobození z jatek Americe, nikoliv EU.
Die bosnischen Muslime danken Amerika und nicht der EU für ihre Rettung vor der Abschlachtung.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
"Tajná mise na vysvobození Walterse a našich chlapců. "
Sie hei3t: "Gehneime Mission um Walters und die Jumngs zu rettemn."
Opět vás tu vítám ve velký den vysvobození.
Willkommen zu unserem großartigen Befreiungstag.
Tolik utrpení a beznaděje, tolik hlasů žadoní po vysvobození.
So viel Schmerz und Verzweiflung, so viele Stimmen,
Jestliže se umlčíš v tento čas, oddechnutí a vysvobození Židům přijde odjinud.
"Denke nicht, dass du dein Leben errettest, weil du im Palast des Königs bist, du allein von allen Juden.
Musí pro tebe být šílené se vrátit po tom vysvobození z ledu.
Muss gruselig sein, wieder aufgetaut zu werden.
Myslím si to jen já nebo život vypadá jako křupani z Vysvobození?
Das Leben ist gerade so wie in diesem Hinterwäldler-Film "Deliverancne", oder?
Proto, ve shodě s plánem Delta jsme shromáždili elitní team agentů vytrénovaný k vysvobození našeho ukočičeného kamaráda.
Daher haben wir, entsprechend Einsatzplan Delta, ein Elite-Agententeam zusammengestellt, um unseren vermissten Kameraden zu ersetzen.
Ne, je to jen nějaká venkovská mrcha, a já tu nehodlám sedět, čekat jak si tu zahraje na "Vysvobození".
Nein, es ist nur ein Hinterwäldler Miststück und ich werde hier nicht herumsitzen und darauf warten, dass sie erlöst wird.
Nízkouhlíková společnost není krizovým scénářem, ale spíše realistickou vizí vysvobození se z cesty k drahému a riskantnímu nadměrnému rozvoji.
Eine kohlenstoffarme Gesellschaft ist kein Krisenszenario, sondern vielmehr eine realistische Befreiungsvision vom Weg der teuren und riskanten Überentwicklung.
Korpustyp:
Zeitungskommentar