Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Můžu tě vyzvednout v půl deváté nebo je to příliš brzy?
Kann ich dich um halb neun abholen, oder ist das zu früh?
Ahoj, Deb, vyzvedla jsi šaty z čistírny?
Hey, Deb, holst du die Reinigung ab?
pokud zboží nebylo v přiměřené lhůtě po propuštění vyzvednuto;
wenn die Waren nicht innerhalb einer angemessenen Frist nach der Überlassung abgeholt werden,
Ahoj, právě jsem byl vyzvednout Bena ze školy.
Also, ich habe Ben von der Schule abgeholt.
Navzdory příkazu k propuštění musela rodina Abdela Fattaha čekat mnoho hodin před policejní stanicí, než ho mohla vyzvednout.
Trotz des Freilassungsbescheids musste Abdel Fattahs Familie stundenlang vor der Polizeistation warten, um ihn abzuholen.
Susanna mě poslala, abych jí tady vyzvedl dceru.
Susanna Nun will, dass ich ihre Tochter abhole.
, pokud mu obchodník nenabídl, že si zboží sám vyzvedne.
hat angeboten, die Waren selbst abzuholen.
Jimmyho trápení v nemocnici skončilo, je na čase vyzvednout mého zraněného vojáka.
Jimmys Zeit im Krankenhaus ist um. Ich hole meinen verwundeten Soldaten ab.
od smlouvy, pokud mu obchodník nenabídl, že si zboží sám vyzvedne.
hat angeboten, die Waren selbst abzuholen.
Kvůli opravám bude možné si vyzvednout čisté prádlo až zítra.
Aufgrund von Wartungsarbeiten kann saubere Kleidung erst Morgen abgeholt werden.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Vyzvedni mě zítra na zastávce.
- Hol mich morgen vom Bus ab.
"Hole dich um 18.30 Uhr ab".
Vyzvedni mě v šest u mě doma.
- Holen Sie mich zu Hause ab.
Vyzvedneš si příští čtvrtek Matthewa?
- Holst du nächsten Donnerstag Matthew ab?
- Vyzvednul jsi mi věci z čistírny?
- Meine Sachen aus der Reinigung geholt?
D. Gibbons si tu jízdenku vůbec nevyzvedl.
D. Gibbons hat noch nicht mal seine Fahrkarte geholt.
Vyzvedl si Dutch Henry zbraň?
Hat Dutch Henry seinen Revolver geholt?
Marie právě vyzvedla kufřík z úschovny.
Marie hat gerade eine Aktentasche aus einem Schließfach geholt.
Nezapomněl jsi vyzvednout věci z čistírny?
Hast du die Sachen aus der Reinigung geholt?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Takže jsem ho až do pátku nemohla vyzvednout.
Ich konnte es erst nach der Arbeit abheben.
Chci si vyzvednout 500 dolarů v hotovosti.
Ich hebe 500 $ in bar ab.
Už zase byl v bance vyzvednout peníze.
Derwar schon wieder auf der Bank Geld abheben.
Vyzvedl jsem v bance 20 tisíc a zítra vyzvednu eura.
Ich hab 20 Millionen Lei abgehoben, morgen kriege ich Euro.
Taky jsem vyzvedla všechny své úspory z banky.
Und ich habe alles Geld in der Bank abgehoben.
Jel autobusem domů, protože ho řidič nevyzvedl!
Er ist mit dem Bus nach Hause, weil der Fahrer nicht abgehoben hat!
Ty peníze jste si vyzvedl z banky?
Hatten Sie dieses Geld gerade von der Bank abgehoben?
Jen si musím vyzvednout peníze.
Ich muss erst Geld abheben.
A není nikdo, kdo by je vyzvedl.
Und niemand, der es abhebt.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
U Rosenthala je to ve dvě, takže vám vyzvednu jedno z těch veganských jídel, co máte rád.
Rosenthal ist um 2 Uhr, also hob ich dir einen dieser Veggie-Wraps auf, die du so magst.
Mluvte, si to vyzvednout.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
vyzvednout balík
ein Paket abholen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jsem tu, abych vyzvedl balíky z té lodi.
Ich bin hier, um ein Paket abzuholen, das mit diesen Schiff gekommen ist.
vyzvednout peníze
Geld abheben
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Už zase byl v bance vyzvednout peníze.
Derwar schon wieder auf der Bank Geld abheben.
Ty peníze jste si vyzvedl z banky?
Hatten Sie dieses Geld gerade von der Bank abgehoben?
Jen si musím vyzvednout peníze.
Ich muss erst Geld abheben.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit vyzvednout
129 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Molly mě přijede vyzvednout.
Buď připraven nás vyzvednout.
Halt dich bereit, uns abzuholen.
Musíme to vyzvednout hned.
Wir müssen es jetzt haben.
Přišel jsi mě vyzvednout?
Sie sind hier, um mich abzuholen?
Musím tam něco vyzvednout.
Du wirst sie für die Abholung brauchen.
- Prý mám vyzvednout vnuka.
Frank mě přijede vyzvednout.
Stavil ses mě vyzvednout?
Kommst du, um mich abzuholen?
Pokusím se vyzvednout Cyruse.
Ich versuche zu Cyrus zu gelangen.
Hol uns raus. - Ich komme.
- Nezapomeň mě vyzvednout, platí?
Wehe, du vergisst mich abzuholen. Warte mal!
- Nemůžeme je vyzvednout.
- Sie sind nicht erreichbar.
- Jdu si vyzvednout jeden.
- Abholung für eine Person.
Něco jsem zapomněla vyzvednout.
Ich habe vergessen, etwas abzuholen.
Vrátíme se vyzvednout kapitána.
Wir fliegen zurück, um den Captain abzuholen.
- Vyzvednout ti další překvápko.
- Ich hole noch eine Überraschung für dich.
Máte příkaz nás vyzvednout.
Sie haben Befehl, uns abzuholen.
Musíme vyzvednout jejich stopu.
Můžete mě vyzvednout zítra.
Ihr könnt morgen nachkommen.
Ich bin hingefahren, um ihn einzusammeln.
Und ist losgezogen, um zu kassieren.
- Přišli jsme je vyzvednout.
- Wir sind hier zum Kassieren.
- Nebo tě můžu vyzvednout.
Můžu tě předtím vyzvednout.
- Přišel jste ho vyzvednout?
- Sie sind hier, um ihn abzuholen?
Přišli jsme ho vyzvednout.
Wir sind hier, um ihn abzuholen.
Um sie abzuholen, für die Unterschrift.
Ich hol dich morgen früh ab.
Můžu si vyzvednout vzkazy?
Kann ich schnell meinen AB abhören?
Ich sollte sie abzuholen.
Odpoledne je dojedu vyzvednout.
Ich hole sie heute Nachmittag ab.
Blake mě přijde vyzvednout.
Blake kommt und holt mich ab.
Er kann im Depot an der Victory abgeholt werden.
Willst du, dass ich dich am letzten Tatort treffe?
Musím vyzvednout nějaké zásilky.
Ich muss ein paar Besorgungen machen.
Jdu vyzvednout nějaké oblečení.
Bin hier, um ein paar Kleider abzuholen.
- Mám vyzvednout vašeho chlapce?
- Soll ich dich mal was fragen?
Někdo ho musel vyzvednout.
- Jemand muss ihn abgeholt haben.
Sie müssen nur abgeholt werden.
Er sollte längst bei uns sein.
Mluvte, si to vyzvednout.
- Er muss ihn aufgelesen haben.
Přijdeš si to vyzvednout?
Kommst du vorbei und holst das ab?
Chudý flákač potřebuje vyzvednout.
Nur ein armer Kerl, der eine Mitfahrgelegenheit braucht?
Sind Sie wegen der Lieferung hier?
Cody holt mich gleich ab.
Ich hätte sie abgeholt habe dich.
Jetzt bin ich hier, um es abzuholen.
Konzul ho jede vyzvednout.
Der Magistrat ist unterwegs, um ihn zurückzuholen.
Přišla jsem vyzvednout Tylera.
Ich kam, um Tyler abzuholen.
Musíš si vyzvednout zprávy!
Du musst deine Nachrichten abrufen!
Musíme tě hned vyzvednout.
Wir müssen Sie sofort reinbringen.
Chtěl jsem ji vyzvednout.
Sie hat gewartet, dass ich sie abhole.
- Můžete si je vyzvednout.
- Sie können Sie sofort schnappen.
Jedeme vyzvednout mého bratra.
- Petere, přijedu tě vyzvednout.
Dann komm ich und hol dich ab.
- Nezapomeň ji vyzvednout.
Denk dran, sie bei deinen Eltern abzuholen.
- Ano, vyzvednout traktor.
Ich hole meinen neuen Traktor ab.
Jen jsem ji přijela vyzvednout.
Ich bin nur hier um sie, naja, abzuholen.
Tvoje žena šla vyzvednout děti?
Hat Ihre Frau die Kinder abgeholt?
Víš, já, jdu vyzvednout Phoebe.
Mám vyzvednout ještě něco jiného?
Soll ich noch etwas anderes mitbringen?
Nemám tě vyzvednout na oběd?
Ich lade dich in der Mittagspause zum Essen ein.
- Musíme vyzvednout moje peníze, svině.
- Die treiben meine Kohle ein, Bitch.
Mají mě tu vyzvednout kamarádi.
Ich bat meine Freunde mich hier abzuholen.
- Můžete si ho vyzvednout ráno.
Santori ho tam jede vyzvednout.
Santori auf dem Weg, um ihn abzuholen.
Vyzvednout si jí můžete nahoře.
Army, das würde ewig dauern.
- Můžu tě za hodinu vyzvednout?
- Hast du in 1 Std. Zeit?
Musím si tu něco vyzvednout.
Jdu vyzvednout Becky z práce.
- Přišel jsem vyzvednout svého syna.
Ich bin hier, um meinen Sohn ein bisschen zu erziehen.
Kde si mám vyzvednout odměnu?
Vyzvednout si svých milion dolarů.
Um meine Million Dollar abzuholen.
Má pro mě něco vyzvednout.
Er erledigt einen Abholauftrag für mich.
Proč jsi mě přijel vyzvednout?
Musím si vyzvednout svá zavazadla.
Ich muss mein Gepäck zurückbekommen.
Včera večer tě jel vyzvednout.
Er ging, um dich gestern Abend abzuholen.
- Odešli k majáku vyzvednout Jumbu.
Sie wollten Jamba zurückholen.
Jdu vyzvednout svou dceru. Stine.
Ich hole meine Tochter Stine.
Přijeli mě vyzvednout, né snad?
Sie haben mich abgeholt, Mann.
Támhle si můžete vyzvednout zásoby.
Dort entlang ist ein PX für Vorräte.
Nechceš ho pro nás vyzvednout?
Würdest du ihn für uns auflesen?
Musíte napřed vyzvednout nějaké věci.
Sie müssen vorher einiges zusammenpacken.
Neměl jsem čas ho vyzvednout.
- Ich hab keine Zeit dafür.
Sledoval nás, jak vyzvednout výkupné?
Uns zu simsen, um das Lösegeld mitzunehmen?
Je čas vyzvednout pana Schiracha.
Zeit, Mr. Schirach abzuholen.
Mám vyzvednout Codyho ze školy?
Willst du, daß ich Cody nach der Schule abhole?
Přišla jsem si něco vyzvednout.
Ich glaube, du hast etwas, das mir gehört.
Mužete si ho vyzvednout zítra.
Sie waren ihrer Zeit voraus.
Někdo přišel vyzvednout Abassina Zadrana.
- Ich habe hier einen Officer für Abassin Zadran.
Jamie už je jela vyzvednout.
- Jamie ist unterwegs, um sie abzuholen.