Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=vzdušný útok&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
vzdušný útok Luftangriff 8
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

vzdušný útokLuftangriff
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Neuznává, že to byla izraelská armáda, která 4. listopadu porušila příměří svým pozemním vpádem a různými vzdušnými útoky, a spíše ze zhroucení příměří obviňuje Hamás.
Damit wird nicht anerkannt, dass es die israelische Armee war, die am 4. November in den Gaza-Streifen einfiel und Luftangriffe flog. Stattdessen wird die Hamas beschuldigt, den Waffenstillstand gebrochen zu haben.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Zmenší to riziko zásahu při vzdušném útoku.
Das Risiko von Treffern in Luftangriffen mindern.
   Korpustyp: Untertitel
vzhledem k tomu, že po skončení šestiměsíčního příměří mezi Izraelem a Hamasem, které dne 18. června 2008 zprostředkoval Egypt, zahájily izraelské vojenské jednotky dne 27. prosince 2008 vzdušné útoky na pásmo Gazy, po němž následovala pozemní invaze do této oblasti, jakožto odvetné opatření za odpalování raket palestinskými radikály,
in der Erwägung, dass die israelischen Streitkräfte am 27. Dezember 2008, nach dem Ende der von Ägypten am 18. Juni 2008 vermittelten sechsmonatigen Waffenruhe zwischen Israel und der Hamas, als Vergeltung für die Rakentenangriffe militanter Palästinenser Luftangriffe zu fliegen begannen und anschließend Bodentruppen in den Gazastreifen einmarschierten,
   Korpustyp: EU DCEP
Nepřátelská flotila zahájila vzdušný útok na Ameriku.
Der Feind hat einen großangelegten Luftangriff auf die USA gestartet.
   Korpustyp: Untertitel
Dělal jsem choreografii spousty obojživelných výsadků a tajných vzdušných útoků.
Ich habe mehrseitige amphibische Landungen und verdeckte Luftangriffe choreografiert!
   Korpustyp: Untertitel
Co kdybychom změnili vzdušný útok na pozemní?
Was ist, wenn wir die Luftangriffe zu einem Bodenangriff machen?
   Korpustyp: Untertitel
Dnešní menu: "Židé říkají ne" Protestují proti vzdušným útokům na Pásmo Gazy.
Heute, "Juden sagen nein", sie protestieren gegen die Luftangriffe auf den Gaza Streifen.
   Korpustyp: Untertitel
Vzdušné útoky připravily cíle, aby tam mohly zasáhnout zvláštní jednotky. Původně proti Asadovi, pak proti An-Nusrá, a v poslední době proti Islámskému státu.
- Luftangriffe bereiten die Ziele für das operative Eingreifen der Special Forces vor, zunächst gegen Assad, dann Al-Nusra, und jüngst gegen den Islamischen Staat.
   Korpustyp: Untertitel

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "vzdušný útok"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Připravte se na vzdušný, námořní nebo podmořský útok!
Feind greift von allen Seiten an.
   Korpustyp: Untertitel
Co se děje? -Vzdušný útok ze všech stran!
Was geht hier vor sich?
   Korpustyp: Untertitel
Je to náš první důležitý vzdušný útok nad Berlínem.
Das ist die erste große Luftoffensive, die wir über Berlin fliegen.
   Korpustyp: Untertitel
Nemůžu povolit vzdušný útok, dokud nebude naplánovaný postup po invazi.
Ich kann die Luftschläge nicht autorizieren bis unsere Vor-lnvasionspläne bereit sind.
   Korpustyp: Untertitel