Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Rosie vzhlédla a dívala se přes skleněnou stěnu.
Rosie sah auf und durch die Glasscheibe hinaus.
Když řidič vzhlédne, turista už je mrtvý.
Bis der Fahrer wieder aufsieht, ist der Wanderer bereits tot.
Dítě vzhlédlo, usmálo se a pak položilo hlavičku na matčina prsa a opět zavřelo oči.
Das Kind sah auf, lächelte, legte den Kopf an die Brust seiner Mutter und machte die Augen wieder zu.
svět k tobě vzhlédne a bude vědět, že ta žena za mnou
wird die Welt zu dir aufsehen und wissen, die Frau hinter dem Mann,
K. už vzhlédl od dopisu, když pomocníci, kteří četli daleko pomaleji, vykřikli na oslavu dobrých zpráv třikrát hurá!
K. sah vom Brief erst auf, als die viel langsamer als er lesenden Gehilfen zur Feier der guten Nachrichten dreimal laut Hurra!
Když jsem vcházela do místnosti, kde jsi byl, sotva jsi vzhlédl.
Ich ging in einen Raum und sah dich dort. Aber du hast kaum aufgesehen.
Vzhlédl se slánkou v levé ruce a pepřenkou v pravé.
Er sah mit einem Salzstreuer in der linken und einem Pfefferstreuer in der rechten Hand auf.
"Caleb ke mně vzhlédnul a řekl:
Ich wandte mich Caleb zu, und er sah zu mir auf und sagte:
Konečně však vzhlédla ke mně s výrazem jakési bezstarostnosti a vyzývavosti.
Schließlich sah sie mit trotziger und herausfordernder Miene auf.
… ani nevzhlédl, když jsem se za něj postavil a uhodil ho vší silou do hlavy.
Er sah nicht einmal auf, und ich schlug so hart ich konnte zu.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nakonec, aniž by vzhlédla, plaše řekla:
Schließlich sagte sie schüchtern, ohne aufzuschauen:
Slyšel jsem pouze křik a vzhlédl jsem.
Ich hörte einen Schrei und schaute auf.
Vzhlédl a pokoušel se ve zpátečním zrcátku zachytit její pohled.
Er schaute auf und sah ihr via Rückspiegel in die Augen.
Od svého prvního dne na Zemi budou moci vzhlédnout k nebesům s vědomím, že tam nahoře panuje právo a řád.
Von ihrem ersten Erdentag werden sie aufschauen können und wissen, dass es Gesetz und Ordnung gibt im Himmel.
Šelest ze setníkova pokoje způsobil, že vzhlédl.
Ein Geräusch aus dem Zimmer des Hauptmanns ließ ihn aufschauen.
Mohli by kolem ní pochodovat sloni, ale ona by od té bedny ani nevzhlídla.
Elefanten könnten hinter ihr her sein, und sie würde nicht vom TV aufschauen.
Slyšela cvrčky, a když vzhlédla, spatřila slonovinovou tvář měsíce, vznášejícího se nad její hlavou.
Sie konnte Grillen hören, und als sie aufschaute, sah sie das polierte Knochengesicht des Mondes hoch über sich.
Záblesk. A pak jsem vzhlédla a koukla se na něj.
"Und als ich aufschaute, sah ich, wie er seinen Kopf wiegte."
Čekala, až vzhlédne, ale byl ponořený do četby svých novin, napsaných v cizím jazyce, který vypadal jako řečtina nebo ruština.
Sie wartete darauf, daß er aufschauen würde, aber er war völlig in seine in einer fremden Sprache geschriebenen Zeitung versunken, die wie Griechisch oder Russisch aussah.
Od té doby, co člověk vzhlédl ke hvězdám, ho zajímala tajemství, která skrývají.
Solange die Menschen schon zu den Sternen aufgeschaut haben, haben sie sich gefragt, welche Geheimnisse sie bereit halten.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Takové přesvědčení opravdové vyznívalo z hlasu jeho, že vzhlédl jsem k němu překvapen.
In seiner Stimme lag ein solcher Ausdruck von Überzeugung, dass ich überrascht aufblickte.
A pak ředitel vzhlédne a povídá:
Der Größte blickte auf und sagte:
Teprve po chvilce vzhlédla, rukou si přejela přes oči a řekla:
Erst nach einem Weilchen blickte sie auf, fuhr sich mit der Hand über die Augen und sagte:
V okamžiku, kdy jsem vzhlédla od hromady prádla, mi bylo 30.
Als ich vom Wäschehaufen aufblickte, war ich 30 Jahre.
Dobře, reagoval Syme roztržitě a ani nevzhlédl od papíru.
Gut! sagte Syme zerstreut, ohne von seinem Papier aufzublicken.
Dřív, než si to uvědomíš, tak vzhlédneš a vejška skončí.
Bevor du dich versiehst, blickst du auf und das College ist vorbei.
Ani se nenamáhal vzhlédnout, když sluha uvedl Julii s Winstonem.
Er hatte nicht einmal aufgeblickt, als der Diener Julia und Winston hereinführte.
Vzhlédl a jeho brýle vyslaly nepřátelský záblesk směrem k Winstonovi.
Er blickte auf, und seine Brille warf ein feindseliges Aufblitzen zu Winston herüber.
Zatím co jej stiskal, vzhlédl k nástěnným hodinám.
Während er ihn niederdrückte, blickte er zur Uhr auf.
Sejdeme se zase - jestli se ještě sejdeme. .. Winston k němu vzhlédl.
Wir werden uns wiedersehen - falls wir uns wiedersehen - Winston blickte zu ihm auf.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
vzhlédnout k
aufblicken zu
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vzhlédl a jeho brýle vyslaly nepřátelský záblesk směrem k Winstonovi.
Er blickte auf, und seine Brille warf ein feindseliges Aufblitzen zu Winston herüber.
Sejdeme se zase - jestli se ještě sejdeme. .. Winston k němu vzhlédl.
Wir werden uns wiedersehen - falls wir uns wiedersehen - Winston blickte zu ihm auf.
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "vzhlédnout"
33 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Mohl by jen letmo vzhlédnout, bezstarostně. Pořád jedl.
Hin und wieder sah er mich an, völlig unbekümmert, und aß weiter.
Ani se nenamáhal vzhlédnout, když sluha uvedl Julii s Winstonem.
Er hatte nicht einmal aufgeblickt, als der Diener Julia und Winston hereinführte.
Ráda jsem se sprchovala ve tmě, řekla a stále se ještě neodvažovala vzhlédnout od svých rukou.
Ich habe gern im Dunkeln geduscht, sagte sie, wagte aber immer noch nicht, von ihren Händen aufzusehen.
Prostě to vše, co nám dovolilo být zde a sestrojit Hubbla, vzhlédnout do kosmu.
All die Dinge, die es uns erlauben, hier zu sein, Hubble zu bauen und einen Blick auf den Kosmos zu werfen.
Třeba se jí to povede. Jen nesmí vzhlédnout Medúze do tváře.
Sie könnte, solange sie während der Operation nicht hoch zu Medusa sieht.