Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Gregor, rief es - es war die Mutter -, es ist dreiviertel sieben. Wolltest du nicht wegfahren?
Řehoři, zavolal hlas - byla to matka - je tři čtvrti na sedm. Nechtěla odjet?
Will wollte, dass wir mit dem Boot wegfahren.
Will chtěl, abysme na tý lodi odjeli spolu.
Im Gegenteil, vor dem Wegfahren muß ich mich vielmehr hüten;
Naopak, musím se spíš vyvarovat toho, abych odjel;
Oder Sie steigen in Ihr Auto und fahren weg.
Anebo byste mohl nastoupit do svého auta a odjet.
Der Lastwagen fuhr weg, bevor die Bombe einschlug, aber zwölf Dorfbewohner wurden getötet und 14 verletzt.
Ten sice před bombardováním odjel, ale jinak při útoku zahynulo 12 místních vesničanů a 14 dalších utrpělo zranění.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ein Auto fuhr eben weg, mit zwei Kerlen.
Auto právě odjelo, KlTTe, se dvěma chlapy.
Gregor, sagte nun der Vater aus dem Nebenzimmer links, der Herr Prokurist ist gekommen und erkundigt sich, warum du nicht mit dem Frühzug weggefahren bist.
Řehoři, řekl teď otec z levého pokoje, přišel pan prokurista a táže se, proč jsi neodjel ranním vlakem.
Er steigt also ins Auto und fährt weg.
Vstane, nasedne do auta a odjede domů.
Es war eine Aufforderung, zu ihm in den Herrenhof zu kommen, und zwar sollte Amalia sofort kommen, denn in einer halben Stunde mußte Sortini wegfahren.
Vyzýval ji, aby za ním přišla do Panského hostince, a to ihned, neboť za půl hodiny musí odjet.
Komisch. Alle Typen wollen immer mit mir wegfahren.
Divný, muži se mnou vždycky chtějí někam odjet.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Warum hatte er so weit wegfahren müssen!
Proč jen odjížděl tak daleko!
Die ganze Armee schien anzutanzen, als wir wegfuhren.
Když jsme odjížděli, už tam byla celá armáda.
Hayes konnte ein paar Schüsse auf einen abgeben als sie weggefahren sind.
Hayes na ně párkrát vystřelil, když odjížděli.
Harrison meinte, du fährst mit Blake ein paar Tage weg.
Podle Harrisona na pár dní odjíždíš s Blake.
Ein Augenzeuge hat gesehen, wie ein weißer Van vom Gerichtsgebäude weggefahren ist.
Svědek viděl bílou dodávku, jak odjíždí od soudu.
Ich fuhr weg, sie brauchte eine Mitfahrgelegenheit, also nahm ich sie mit.
Odjížděl jsem a ona potřebovala svézt na letiště, tak jsem se jí nabíd.
Wenn eure Mutter morgen wegfährt, müsst ihr alle im Haus mithelfen.
Máma zítra odjíždí a každý se bude muset zapojit.
Ich sah ihn grad in Betty wegfahren.
Zrovna jsem ho viděl odjíždět v Betty.
Camerons Auto wurde von der Kamera erwischt, es fuhr mit hoher Geschwindigkeit um 20:37 Uhr dort weg.
Kamera zachytila Cameronovo auto, jak odjíždí v 8:37.
Du hast Xander offensichtlich nicht erzählt, dass wir ein paar Tage wegfahren.
Očividně jsi Xenderovi neřekla, že na pár dní odjíždíme.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Du hast mein Mädel getötet und fuhrst weg.
- zabiješ mojí holčičku a pak ujedeš pryč?
Sie war zerfetzt, und Sie fuhren weg!
Úplně ji to rozpáralo, a tys ujel!
Der Anrufer sagte, er habe einen Ford Pick-Up vom Tatort wegfahren sehen.
Anonym, který viděl tělo, říkal, že viděl pickup ujet z místa činu.
Aber der Kerl, der uns gerammt hat, ist weggefahren.
Ale auto, který do nás narazilo, ujelo.
Vielleicht musste sie mal, und der Zug ist weggefahren?
Možná slezla dolů, aby se vyčurala, a vlak jí ujel.
Er ist mit ihr weggefahren, um so 'n paar Typen zu treffen.
Ujel s ní. Potkal se s nějakými špatnými lidmi.
- Du bist weggefahren. Dann haben die Mech uns überwältigt.
Když jste ujeli, tak nás Roboti omráčili.
- Ich bin einfach weggefahren.
- Prostě jsem hnedka ujel.
Ich habe versucht, ihn zu stoppen, aber er konnte wegfahren.
Zkoušela jsem ho zastavit, ale povedlo se mu ujet.
Er ist einfach weggefahren, sie haben ihn nicht erwischt.
Přejel ho a ujel. Nikdy ho nechytili.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Er hatte sich von dem Augenblick an bemerkbar gemacht, als man ihn in den geschlossenen Gefängniswagen gesteckt und weggefahren hatte.
Trvala od chvíle, kdy ho nacpali do uzavřeného vozu a odvezli.
Ich glaube er ist mit ihrem Auto weggefahren.
Myslím, že jí odvezl v jejím autě.
Jemand muß den Kombi wegfahren so daß ich den LKW reinbekomme.
Někdo bude muset odvézt tu dodávku, abych se sem dostal s vozem.
Winston, können wir schnell hier wegfahren?
Děkuju, Winstone, můžete mě odtud odvézt, prosím vás?
Nigel ist mit Hillary im Laster weggefahren.
Nigel odvezl Hillary v náklaďáku.
Du hättest ihn einfach wegfahren lassen können.
Nemohl si ho jen odvézt a nechat tak?
Und wir haben Folgendes vereinbart: Ich besorge für sie das Bier, und sie fahren mich dafür hier weg.
Máme dohodu, že jim koupím pivo a oni mě odsud odvezou.
Nicht, seitdem ihn der Krankenwagen wegfuhr.
Od té doby co ho odvezla sanitka ne.
…1 Cop erschießt, mit dem Täter wegfährt, oh, und ihm dann noch eine Waffe gibt.
…zastřelí policajta, potom ho čet. Andersová odveze z místa činu a dá mu zbraň.
Und später fährt der Truck ihn weg.
Potom ho odvezlo auto KSI.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit wegfahren
68 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Bitte, lass uns wegfahren.
Prosím, nasedni do auta a jeď.
- Wegfahren fällt ihm leicht.
On tak jednoduše odchází.
- Und wenn wir wegfahren?
- Co kdybychom tu nezůstali?
Lass ihn nicht wegfahren.
Nenechej ho odejít, prosím.
Er wollte gerade wegfahren.
Chtěl, aby všichni odjeli.
Ich möchte jetzt wegfahren.
Du wartest. Nicht wegfahren.
- Sie müssen sie wegfahren.
- Budete je muset přeparkovat.
Ich soll Wagen wegfahren.
Chcete, abych přeparkoval auta?
- Vielleicht sollte ich wegfahren.
Možná bych to měl přeparkovat?
- Heißt das, dass beide wegfahren?
Říkáš, že Frank odjíždí se synem?
Nein, wir wollen nicht wegfahren.
- Ich werde ihn noch wegfahren.
Anscheinend solange, bis Sie wegfahren.
Budu mít napilno, dokud neodjedete.
Ich wollte gestern schon wegfahren.
Chtěl jsem odsud vypadnout už včera.
- Muss Papa wieder wegfahren, Mami?
Können Sie das Auto wegfahren?
Když ti dám klíče, uděláš to za něj?
- Lass uns ganz weit wegfahren.
Myslíš, že bychom cestovali sami?
- Vielleicht sah er Sie wegfahren.
Možná viděl, jak opouštíte město.
Warum hatte er so weit wegfahren müssen!
Proč jen odjížděl tak daleko!
Wollt Ihr, wollt Ihr mich wegfahren lassen?
Chcete ještě, chcete ještě, abych jel?
Können Sie den Wagen nicht wegfahren?
- A to ho nemůžete objet?
Ihr müsst da wegfahren, ich muss los.
Chlapi, musíte s tím pohnout.
Wenn sie nicht wegfahren, dann schießt.
Pokud neuhnou, zastřelte je.
Wir müssen reden, bevor Sie wegfahren.
Musíme si promluvit, než odjedete.
Der Zeuge sah den Kerl wegfahren.
Svědek viděl nějakého chlapa ujíždět v autě.
Ein paar Tage wegfahren und mich entspannen.
Jen tak pár dní odpočívat.
Lass uns beide wegfahren. Keine Männer.
Žádní muži, žádné sračky, jen matka s dcerou.
Wir werden heute nach der Abschlussfeier wegfahren.
Odjedeme dneska po posledním zvonění.
Ich will wegfahren, wenn Jackson zurückkommt.
Ohci být pryc, než se vrátí Jackson.
Ich will nicht mit Dad wegfahren.
Ich wollte, daß Sie wieder wegfahren.
Konečně odletíte, jak jsem chtěl.
- Dann rein ins Auto und wegfahren.
Ich sehe dich so ungern wegfahren.
Oh, nerada vidím, že odcházíte.
Ja, vielleicht können wir damit wegfahren.
Možná se odsud dostaneme.
Kommst du klar, wenn wir wegfahren?
Budeš v pořádku, když za ním vyrazíme?
Sullivan wird eine Zeit lang wegfahren.
Sullivan na nějakou dobu odjede.
Ich meine, über das Wochenende wegfahren?
Wir werden uns beim Wegfahren totlachen.
Budeme se smát cestou k autu.
Du solltest wirklich eine Weile wegfahren.
Wenn Leute wegfahren, muss ich es genehmigen.
Vím o tom, když naši lidé cestují.
Wir könnten für 10 Tage wegfahren.
Uvažoval jsem tak na 10 dní.
Ich möchte, dass wir beide wegfahren.
Und sie würden zufrieden wegfahren, Mann.
- A oni odjeli spokojený, čéče.
Nicht wenn diese Idioten ihren Wagen wegfahren!
- Ne, kdyby ti chuligáni popojeli!
Ich will nur mit dir wegfahren.
Jen chci být zase s tebou.
Warum willst du nicht mit ihm wegfahren?
Proč rozhodla jsi se, že s ním nikam nepojedeš?
Ich sah dich heute Nachmittag wegfahren.
Viděl jsem Tě odcházet odpoledne.
- Sag deinem Chauffeur, er soll wegfahren.
Pověz šoférovi, ať odjede.
Im Gegenteil, vor dem Wegfahren muß ich mich vielmehr hüten;
Naopak, musím se spíš vyvarovat toho, abych odjel;
Und wenn wir nur eine, statt zwei Wochen wegfahren?
A kdybychom jeli jen na týden místo dvou?
Jack, du wolltest mit mir übers Wochenende wegfahren.
Jacku, slíbils, že mě vezmeš na víkend ven.
Wir müssen nur noch wegfahren und haben gewonnen.
Stačí odsud odejít a vyhráli jsme. Somarino!
Sie sollte dieses Wochenende mit mir wegfahren, verdammt.
Měla být tenhle víkend se mnou, doprdele.
Die junge Frau da hat sie wegfahren sehen.
Ta dáma viděla, jak odjížděli.
Ich muss ihn nicht wegfahren, wir müssen nur rein.
Bude stačit, když se dostaneme do auta.
Und da hast du ihn tatsächlich alleine wegfahren lassen?
Nebojíš se ho pustit samotného?
Das Mutterschiff könnte wegfahren, bevor es die Explosion freigibt.
Mateřská loď by se mohla hnout dřív, než bude střílet.
Ich hab vergessen, Mrs. Allardyce zu sagen, dass wir wegfahren.
Zapomněla jsem paní Allardyceové říct, že odjíždíme.
Er mich niedergeschlagen, ich hab ihn nur wegfahren sehen.
--Uderil mě ráfkem. Jen jsem ho viděl jak odjel pryc.
Es gab gar keinen Verlegungsbefehl. Er sollte gar nicht wegfahren.
Žádný příkaz k přeložení nebyl, viďte?
Lassen Sie mich noch etwas kaufen, bevor Sie wegfahren.
Ale dejte mi ještě jeden, než odjedete.
Der Kerl wollte wegfahren, während sie ihre Hosen unten hat.
Abys odjel, až bude mít kalhoty dole?
Ich will keine Autos wegfahren sehen, während ich hier bin.
Dokud tu budu, nikam neodjedete.
Uh, sieht so als als würde er damit wegfahren.
Vypadá to, že ho vodtahuje.
Ich sollte nicht wegfahren, er schläft mit jemandem.
Neměl bych jezdit. Vyspí se s někým jiným.
Wenn wir von hier wegfahren, passt er bestimmt wieder.
Až odejdeme, přijde to zase vhod
Ich will doch nur, dass wir zusammen wegfahren können.
- Jenom s tebou chci trávit čas.
Dabei wussten doch alle, dass wir im Frühling wegfahren.
Říkali jsme, že pojedeme na jaře.
Und du kannst deinen Jungs sagen, dass sie wegfahren können.
A své lidi můžeš poslat domů.
Ich kann erst wieder wegfahren, wenn mein Tiergeist zurückgekommen ist.
Ale neodjedu, dokud nezískám zpátky svoje nureši.
Allen, die dieses Wochenende wegfahren, wird es heiß werden.
Kdo z vás se chystá na víkend ven z města, připravte se na vedra.
Warten Sie, bis Sie das Schnellboot wegfahren hören.
Poèkejte, až motorový èlun odjede.
Mommy muss ein paar Tage wegfahren, um sich auszuruhen.
Máma si jede na pár dní odpočinout.
Du kannst ihn anlassen, aber keiner soll damit wegfahren.
klidně si jí zkus nastartovat ale ať s ní nikdo nejezdí ven.
Ich sagte, du kannst ihn anlassen, nicht wegfahren.
- Říkal jsem, abys ji zkusil nastartovat, ale nikam nejezdil.
Will wollte, dass wir mit dem Boot wegfahren.
Will chtěl, abysme na tý lodi odjeli spolu.
Ich möchte, dass die zwei familien am Wochenende zusammen wegfahren.
Chci, aby obě rodiny strávily společně víkend.
- Ich wollte doch nur Schutz suchen und wegfahren.
- Měl jsem si hledat úkryt.
Wenn du rennst, bist du da, bevor sie wegfahren.
Takže jestli teď poběžíš, stihneš je ještě než nasednou do auta.
Ich bin dort gewesen, dann sah ich Sie dort wegfahren.
Jezdila jsem kolem, pak jsem si všimla vás, jak běžíte odtud.
Urplötzlich wird er glauben, dass wir nur wegfahren, um durchzubrennen?
A najednou nám uvěří, že prcháme, abychom se tajně vzali?
Kannst du dem sagen, dass er wegfahren soll?
Herbe, můžeš mu říci, at' se uhne?
Oder muss ich einsteigen und es für dich wegfahren?
Nebo tě budu muset donutit?
Ich kann erst wegfahren, wenn ich mein verdammtes Geld habe!
Kurva, nepojedu nikam, dokud nedostanu svý zasraný prachy!
Sie sahen einen Ford Pickup wegfahren, als sie anhielten, um einen Reifen zu wechseln.
- Anonym. Viděl řidiče nákladního Fordu, když měnil pneumatiku.
- Jetzt fängt der an, abzuladen. Sagen Sie ihm, er soll erst wegfahren.
Otevřete okno a zeptejte se ho, proč blokuje cestu.
Chruschtschow hat auch vor den UN geredet, würdest du mit dem wegfahren?
Proboha, jak ho s ním můžeš srovnávat?
Ich werde wieder wegfahren, Carla, aber dies ist das letzte Mal.
Zase odjedu na cesty, Carlo, ale tentokrát už naposledy.
Ich hab es dir letzte Nacht gesagt. Du kannst nicht einfach so allein wegfahren.
Říkal jsem ti, že takhle zmizet prostě nemůžeš.
Aber es macht mich sehr traurig, von Ihnen wegfahren zu müssen.
Ale bude mi velice líto, že od vás odjíždím.
Wir sind so traurig, dass wir heute wieder wegfahren und sagen dem Hotel auf Wiedersehen.
Oh, jsme jen smutní a tak se loučíme s hotelem.
Du hast Xander offensichtlich nicht erzählt, dass wir ein paar Tage wegfahren.
Očividně jsi Xenderovi neřekla, že na pár dní odjíždíme.
In zehn Sekunden wird Larry durch diese Tür kommen und mit Ihnen wegfahren.
Za deset vteřin přijde Larry a odvede vás ode mne.
Okay, ich freu mich drauf. Ich will noch gar nicht wegfahren.
Nedokážu věřit, že je tak pozdě.
Sie sieht ihn einen Kühlschrank mit einer Sackkarre wegfahren, gleich neben dem Wohnsitz ihrer Schwester.
Viděla ho stěhoval lednici na rudlu blízko bytu její sestry.
Wenn sie sich eingelebt hat, könntest du Urlaub machen. Mal wegfahren.
Až se tam zabydlí, můžeš si udělat dovolenou, cestovat.
Jim möchte, dass Sie packen und mit den Kindern sofort wegfahren.
Jim chce, abyste se sbalila a naložila děti do auta.
Jetzt ist es zu spät. Na, egal. Ich bin jedenfalls froh, dass wir danach erstmal wegfahren.
Pozdě ronit slzy, ale každopádně si pak uděláme hezkej výlet, protože o tomhle se bude ještě dlouho, dlouho vyprávět.