Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
In nur wenigen Tagen wurden Tonne um Tonne Steine, Erde und anderer Schutt aus dem Stadtzentrum von Funchal weggeräumt.
Pouze během několika dní byly z centra Funchalu odstraněny tuny a tuny kamene, hlíny a dalších trosek.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Der geschmolzene Stahl wurde nach 3, 4, 5 Wochen gefunden, als das Geröll weggeräumt wurde.
Roztavená ocel byla nalezena o tři, čtyři a pět týdnů později, potom co byla odstraněna suť.
Baka, lass 1.000 Sklaven den Sand wegräumen, bis der Stein sich gesetzt hat.
Bako, pošli 1000 otroků odstranit písek ať obelisk dosedne na podklad.
Er hat einen Drogenhändler und sein Gift weggeräumt.
Odstranil z ulice jednoho překupníka a jeho drogy.
Sie brauchen einen Gabelstapler um das wegzuräumen.
Budeš potřebovat vysokozdvižný vozík, abys to odstranil.
Ich kann es von dieser Seite wegräumen, sagt mir nur, wenn es anfängt sich zu bewegen!
Mohu to odstranit z téhle strany, dejte vědět, až se to začne hýbat.
Ich wette, das ist jemand, den wir hatten versuchen, wegräumen.
Vsadím se, že tohle je někdo, koho jsme se oba snažili odstranit.
- Würden Sie das bitte wegräumen?
- Číšníku, budete tak laskavý a odstraníte to?
Ich werde die Leichen wegräumen.
Slibuji, že odstraním mrtvoly.
39 weitere Verwendungsbeispiele mit "wegräumen"
32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Ich möchte das wegräumen.
- Rád bych si to uklidil.
- Ihre ganze Scheiße wegräumen.
- Sbírala jsem její věci.
- Würden Sie das bitte wegräumen?
- Číšníku, budete tak laskavý a odstraníte to?
Lass die Putzfrau sie wegräumen.
Würden Sie die Sperre wegräumen?
Ich werde die Leichen wegräumen.
Slibuji, že odstraním mrtvoly.
Trotzdem besser ordentlich wegräumen, was?
Sie sollen den Lastwagen wegräumen!
Wir müssen das Geröll wegräumen.
Wir müssen es per Hand wegräumen.
Musíme to rozebrat cihlu po cihle.
Kann ich das Geschirr wegräumen, my Lady?
Mohu vám odnést nádobí, milady?
Die wollten wir einfach nicht wegräumen.
Jetzt wird er sein Spielzeug nie wegräumen.
Teď už ty své hračky nikdy neodloží.
Eine Art Hausgeneralüberholung, schlussendlich diese Zeitschriften wegräumen.
Nějaká přestavba domova. Konečně očistil tyhle časopisy.
Sie können nicht mal den Schutt wegräumen.
Ani to tu nedali do pořádku, to je k neuvěření.
Wer soll dir die Felsen wegräumen?
Kdo ti bude odstraňovat z cesty kamení?
Ich muss nur falsche Vögel wegräumen.
Jen pochytám pár imaginárních ptáků.
Fein, ich werde den Sand wegräumen.
- Ja, du kannst den Müll wegräumen
- Jo, můžeš to roztřídit.
Die Amerikaner haben gesagt, wir sollen keine amerikanischen Minen wegräumen.
Američani říkali, abychom už nesbírali americké miny.
Ich wäre dankbar, denn du deinen Becher wegräumen würdest.
Ocenila bych kdyby jsi po sobě uklízela.
Sie wollen die Spritzen und die Babyteile wegräumen?
Vy tam půjdete uklízet ty jehly a ostatky dětí?
Wir müssen die Felsen wegräumen. - Ein Tunnel liegt dahinter.
Budeme muset odházet pár kamenů, za nimi je chodba.
Wie lange müssen wir noch ihren Dreck wegräumen?
Jak dlouho ještě budeme muset uklízet jejich nepořádek?
Luc wird hier alles wegräumen, so wie immer.
Luc uklidí nepořádek. Jako obvykle.
Ich könnte das wegräumen, wenn ich 200 davon hätte.
Bylo by po překážce, kdybych měl aspoň 200 těchhle.
Bist du sicher, dass ich die nicht wegräumen soll?
Určitě mám ty flašky nechat tady?
Wenn Sie die Scheiße wegräumen, haben Sie ein Filmstudio.
Ukliďte ty lejna a máte filmové studio.
Ich hab doch gesagt, er soll die wegräumen.
Jako bych neříkala, aby je posbíral!
Manchmal passiert Scheiße, die irgend jemand wegräumen muß, und wen ruft ihr dann?
Občas se zjeví něco divného a někdo se s tím musí poprat. Koho na to zavoláte?
Nun, dummerweise habe ich eine Feier organisiert die ich gefälligst wegräumen werde.
A já, hlupák, jsem připravil oslavu. Které se teď laskavě zbavím.
Und ich werde einen Staubsauger holen und ich werde das hier wegräumen.
Vezmu vysavač a uklidím to tady.
Die hausen wie die Schweine, und wir müssen ihren Dreck wegräumen!
Žijí jako zvířata a nechají po sobě sračky, at' si je někdo uklidí.
Dafür hab ich nichts zu vermelden! Ich darf nur die Scheiße wegräumen, die sie hinterlassen haben.
A já vypadám, že jsem dobrý na to, abych po nich uklízel nepořádek.
Jon. Sie können nicht überall sein und alles wegräumen, womit sie sich wehtun könnten.
Nemůžete jim být neustále v patách, brát jim věci z rukou, kterými by si mohli ublížit.
Mir hängt es zum Halse raus, Ihren Dreck wegräumen zu müssen.
Už se mi protiví žehlit tvoje průšvihy.
Wir hängen die neuen Stücke auf und ich werde die alten wegräumen.
Takže, pověs tyhle nový věci a ty starý dám pryč.
Die natürliche Ordnung zu zerstören macht nicht viel Spaß, wenn man den Dreck wegräumen muss, oder?
Hrát si s přirozeným během věcí není až taková zábava, když pak musíš uklízet ten nepořádek, že?
Die Probe bestand also aus zehn Minuten Tische und Stühle wegräumen, gefolgt von einem einstündigen Versuch, irgendwas auf die Beine zu stellen.
10 minut z každé zkoušky zabralo uklízení všech stolů a židlí, a pak hodina zjišťování, jestli vůbec dokážeme dát něco dohromady.