Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Weil ihr Frauen seid. Und das ist etwas Wunderschönes.
Protože jste ženy a podle mě to je něco krásného.
Er hat über etwas Wunderschönes, etwas Lebendiges gesprochen.
Mluvil o něčem krásném, něčem živém.
Ich habe noch nie so was Wunderschönes wie dich gesehen.
Nikdy jsem neviděl nic tak krásnýho, jako ty.
Er ist das Wunderschönste, was ich je gesehen habe.
On je to nejkrásnější, co jsem kdy viděl.
Wunderschön, aber nicht schlau.
Billy, es ist wunderschön!
Ich möchte, dass Sie sie wieder so wunderschön wie zuvor aussehen lassen.
Chci, abyste ji udělali tak krásnou, jako byla dřív.
Lass dich ansehen. Du siehst ja wunderschön aus.
- Podívej se na sebe, jsi tak krásná.
In einigen Ländern werden alte Leute als wunderschön angesehen.
V některých zemích jsou staří lidé považování za krásné.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Nein. Die Wahrheit über dich ist Wunderschön.
Ne, pravda o tobě je nádherná.
Je hřejivé paprskující nádherné.
Aber nein, es war eine Abkürzung zu etwas Größerem. Etwas Prächtigem. Etwas Wunderschönem.
Jenže šlo o zkratku k něčemu velkému a nádhernému.
- Wir haben etwas Wunderschönes gefunden!
Našli jsme něco nádherného!
Turk, sie ist wunderschön
- Ich finde dich wunderschön.
Vidím tě krásnou, nádhernou.
Baby, der Scheiß war wunderschön.
Zlato, ta věc byla nádherná.
Julie! Schau dir die Fotos an! Sie sind wunderschön!
Pojd' se podívat na fotografie, jsou nádherné.
Ich hätte nie gedacht, dass es hier so wunderschön ist.
Nikdy jsem si nemyslela že uvidím něco tak nádherného
Arlington ist wunderschön in dieser Jahreszeit, oder?
Arlington je v tomto období nádherný, že?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der Kurort Jesenik schmiegt sich in rund 620 Metern Höhe an den grünen Berghängen des Reichensteiner Gebirges (Rychlebske Hory) harmonisch in eine wunderschöne Naturlandschaft.
Lázně Jeseník se choulí harmonicky na zelených svazích Rychlebských hor v průměrné nadmořské výšce 620 m do překrásné přírody.
Während die wunderschöne Fee im Schein des Mondes tanzte, war goldener Farn am Ufer der Quelle gewachsen.
Zatímco překrásná víla tancovala na louce ve světlu měsíčka, vyrostlo na břehu studánky zlaté kapradí.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Indien war Wahnsinn. Ein wunderschönes Land, voller Kultur, mit einer tollen Vergangenheit.
Indie byla skvělá, je to překrásná země, naplněná bohatou kulturou a krásnými tradicemi.
Die facettenreiche Umgebung von Jesenik eignet sich hervorragend zu ausgedehnten Wanderungen oder Fahrradtouren, bei denen sich dem Aktivurlauber wunderschöne Naturräume, wie zum Beispiel das Altvatergebirge (Hruby Jesenik) mit artenreicher Flora und Fauna, erschließen.
Rozmanité okolí Jeseníku se hodí znamenitě na rozsáhlé pěší túry nebo na cyklistické výlety, při kterých aktivní turist naráží na překrásné přírodní prostory, jako třeba na Hrubý Jeseník s rozličnou flórou a faunou.
Dieses Europa der Integration reicht von der wunderschönen Atlantikküste, die Portugal umspült, bis an den Rand des Alten Kontinents, wo Asien beginnt.
Tato Evropa začleňování se rozprostírá od překrásného atlantického pobřeží, které omývá Portugalsko, po okraje starého kontinentu tam, kde začíná Asie.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sie hat wunderschönes schwarzes Haar. Calliopes wunderschönes Haar.
Má nádherné černé vlásky, Calliope, překrásné vlásky.
im Namen der IND/DEM-Fraktion. - Herr Präsident, ich lebe auf einer einsamen Insel - einer wunderschönen Insel -, die von der Europäischen Union in den letzten 15 Jahren systematisch zerstört wurde.
jménem skupiny IND/DEM. - Pane předsedající, žiji na nádherném ostrově - na překrásném ostrově -, který Evropská unie posledních 15 let systematicky ničí.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Und Sie wissen, dass Sie wunderschöne Augen haben?
A víte o tom, že máte překrásné oči?
Wir möchten unsere Solidarität und unsere Besorgnis im Hinblick auf die Katastrophe, von der Kalabrien betroffen wurde, aussprechen. Alle Abgeordneten dieses Parlaments bringen ihre Unterstützung gegenüber den Betroffenen in dieser wunderschönen Region Italiens und Europas zum Ausdruck.
Rádi bychom vyjádřili solidaritu a znepokojení z katastrofy, která zasáhla Kalábrii, a všichni poslanci tohoto Parlamentu samozřejmě vyjadřují svou podporu lidem, kteří byli postiženi v tomto překrásném regionu Itálie a Evropy.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Darf ich hinzufügen, dass sie ein wunderschönes Paar sind.
Jestli můžu dodat, vy dva jste velmi překrásný pár.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Liebe ist etwas wunderschönes.
|
Láska je něco překrásného.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit wunderschön
257 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Deine wunderschöne, wunderschöne Hand.
Za tvou nádhernou, nádhernou ruku.
Mein wunderschöner, wunderschöner Schatz.
Mé nádherné, nádherné dítě.
Je hřejivé paprskující nádherné.
- Das war wunderschön, - Absolut wunderschön.
To bylo skvělý, absolutně skvělý.
Was für ein wunderschöner, wunderschöner Name.
Nádherné, překrásné jméno.
Meine wunderschöne Ana! Meine wunderschöne Nichte!
Má krásná Helena, má neteřinka!
Wunderschön, wunderschön, ich fasse es nicht!
Nádherné, nádherné. To je ono.
Du bist wunderschön, Liebes. Wunderschön, Schwesterchen!
Jsi krásná, k zulíbání, sestřičko.
- Das ist eine wunderschöne, wunderschöne Sache.
Sie ist wunderschön, Mann, wunderschön, die Kleine.
Je kouzelná. Krásná holčička.
Zwei wunderschöne Blumen für zwei wunderschöne Blumen.
Dvě nádherné květiny pro dvě nádherné květiny.
Ein wunderschöner Name für eine wunderschöne Frau.
Ach, to je překrásné jméno pro nádhernou ženu.
Ist er nicht wunderschön?
Maličký, poznává svou maminku!
- Wunderschön, nicht wahr?
Das ist wirklich wunderschön.
Bayern ist wirklich wunderschön.
Bavorsko je skutečně úžasné místo.
Wunderschöne Instrumente sind das.
Máte to tu úžasné, vážně.
Diese Bilder sind wunderschön.
Ty fotografie jsou krásné.
Wunderschöne Aussicht, nicht?
- Du siehst wunderschön aus.
Mann, sie ist wunderschön.
Wunderschönes Gebäude, was?
Das ist wunderschön, Glen.
- Sie ist wunderschön, nicht?
Sie sehen wunderschön aus!
…ist ein wunderschönes Ereignis."
Nun, das ist wunderschön.
So geheimnisvoll, so wunderschön.
Tak záhadné, tak nádherné.
- Es war wunderschön, oder?
Die Sterne sind wunderschön.
Einiges ist wirklich wunderschön.
Něco z toho je opravdu krásné.
Ist "wunderschön" eine Farbe?
Sie haben wunderschöne Augen.
Jamie, die sind wunderschön!
Das ist wunderschön, Sandy.
Wow, to je nádherné, Sandy.
Ist sie nicht wunderschön?
Ein wunderschönes, winziges Mädchen.
Je to nádherná holčička, paní Leibowitzová.
- Ist es nicht wunderschön?
- Das Buch wird wunderschön.
Chci, aby celá kniha byla krásná.
Das sind wunderschöne Farben.
Du bist wunderschön, Cordelia.
Protože ty jsi krásná, Cordelie.
"Du bist so wunderschön."
Verdammt, sie ist wunderschön.
Das ist wunderschön, Gillian.
Vy jste krásná, tak krásná.
- Ist es nicht wunderschön?
- Die Perlen sind wunderschön.
Wunderschön, aber giftig.
Panebože, to je tak pěkné!
Ich fühle mich wunderschön.
Die Blätter sind wunderschön.
Wunderschöne Nacht, nicht wahr?
Die Briefe waren wunderschön.
Sie ist wirklich wunderschön.
Ich finde sie wunderschön.
Und eine wunderschöne Puppe.
A krásnou panenku od maminky.
Es ist wunderschön, Clark.
Ernst, wunderschön und zeitlos.
Těžké, krásné a nadčasové.
Wunderschön, intelligent, süß.
Pěkná, inteligentní i sladká.
Er ist einfach wunderschön.
Sie ist wunderschön, Anne.
Diese Ohrringe sind wunderschön!
- Ty náušnice jsou nádherné.
Ist es nicht wunderschön?
- Ich bin nicht wunderschön.
- Je to pravda pravdoucí.
- Ist er nicht wunderschön?
Du bist wirklich wunderschön.
Er ist wunderschön, nicht?
Ist er nicht wunderschön?
Ist es nicht wunderschön?
Mein wunderschönes kleines Mädchen.
Moje krásná malá holčička.
War ein wunderschöner Abend.