Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zákonodárná moc v současnosti náleží tzv. legislativnímu dvoru (legislativnímu Yuanu), který má 113 členů.
Die gesetzgebende Gewalt obliegt derzeit dem Legislativ-Yuan mit seinen 113 Abgeordneten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "zákonodárná moc"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zákonodárná moc Evropské unie (ECB, Komise, větsina v Radě) má obecně vzato úzce definovanou ,,misi``: cenovou stabilitu, posilování jednotného trhu, stabilizaci cen zemědělských komodit.
Die Entscheidungsträger in der EU (die EZB, die Kommission, die Ratsmehrheit) verfolgen im Allgemeinen eng eingegrenzte ``Missionen'', wie Preisstabilität, die Etablierung des Binnenmarktes und die Preisstabilität bei landwirtschaftlichen Produkten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
3. vyzývá prezidenta Ortegu, aby respektoval nikaragujskou ústavu, která zakazuje dvě po sobě následující funkční období, a zdůrazňuje, že pouze zákonodárná moc je kompetentní k vyhlášení reformy ústavy a že tuto pravomoc v žádném případě nelze připsat soudům;
3. fordert Präsident Ortega auf, die Verfassung Nicaraguas zu achten, laut der zwei aufeinanderfolgende Amtszeiten untersagt sind, und weist darauf hin, dass sich ausschließlich das Gesetzgebungsorgan zu einer Verfassungsreform äußern darf und dass Gerichte dies unter keinen Umständen tun dürfen;