Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=zástěra&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
zástěra Schürze 106 Kittel 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

zástěraSchürze
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Z dětských knížek musí zmizet obrázky znázorňující ženy v zástěrách a muže v kosmických lodích.
Kinderbücher, die Frauen mit Schürzen und Männer in Raumschiffen zeigen, darf es nicht mehr geben.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Jason by ti měl sehnat takovou tu kuchařskou čepici a zástěru.
Jason sollte Dir eine Kochmütze und eine Schürze mit Rüschen besorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Měl malé mžouravé oči a tvář poďobanou od neštovic, na sobě pak beranici, tmavou barchetovou kazajku, promaštěné cajkové kalhoty a zástěru.
Tom hatte kleine blinzelnde Augen und ein pockennarbiges Gesicht. Er trug eine Pelzmütze, eine dunkle Jacke, schmierige Barchenthosen und eine Schürze.
   Korpustyp: Literatur
A divím se, že mám středně velkou zástěru.
Und Wahnsinn, dass ich eine Medium Schürze bin.
   Korpustyp: Untertitel
Všichni číšníci byli starší páni s černými botami a dlouhými zástěrami uvázanými přes hruď.
Die Kellner waren ältere Herren mit schwarzen Schuhen und unter den Achseln geschnürten weißen Schürzen.
   Korpustyp: Literatur
Clark si optimisticky myslí že Zod bude štastný když bude nosit zástěru a roznášet kafe.
Clark denkt optimistischerweise, Zod gibt sich zufrieden mit einer Schürze und einem Kaffee.
   Korpustyp: Untertitel
Pro něj bylo to snad úlevou konejšivou, choť jeho plakala však hořce, kryjíc oči do zástěry své.
Für ihn mag es eine richtige Erleichterung gewesen sein, aber seine Frau weinte bittere Tränen in ihre Schürze.
   Korpustyp: Literatur
A mimochodem, vypadáš v té zástěře nádherně.
Und du siehst wunderbar in der Schürze aus.
   Korpustyp: Untertitel
Strávila jsi příliš mnoho let s Normanem, příliš často jsi seděla v koutě a zvracela do své zástěry.
Du warst zu viele Jahre bei Norman, hast zu oft in der Ecke gesessen und dich in deine Schürze erbrochen.
   Korpustyp: Literatur
Pane, kolik chcete za zástěru a klobouk?
Senòr, wie viel für die Schürze und den Hut?
   Korpustyp: Untertitel

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "zástěra"

14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

A kde je zástěra, kam Sophie vyšila monogram?
Warte, wo ist der Kochkittel, den Sophie signiert hat?
   Korpustyp: Untertitel