Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ne. Není to na Dianině stole, ani v její zásuvce.
Nein, es ist nicht auf Dianas Schreibtisch oder in ihrer Schublade.
Norman otevřel jednu ze zásuvek svého prázdného pracovního stolu a strčil pěst do ní.
Norman Daniels zog eine leere Schublade seines Schreibtischs auf und ließ die Hand darüber hängen.
Podej mi tu zásuvku. Je nahoře v té dřevěné skříňce.
In der obersten Schublade ist ein Holzkasten, den brauche ich.
Zásuvka je určena k uložení lahve vína určitých rozměrů.
Die Schublade ist zur Aufbewahrung einer Flasche Wein mit spezifischen Abmessungen bestimmt.
Tu skutečnou jsem umístil do dolní zásuvky.
Die Echte ist in der untersten Schublade.
V páté a poslední zásuvce našel, co hledal:
In der fünften und letzten Schublade fand er, wonach er gesucht hatte:
Podívej se do levé horní zásuvky.
Schau in die obere linke Schublade.
Potom přešel ke stolu ve výklenku, sedl si a ze zásuvky vytáhl deník.
Dann ging er zu dem Tisch in der Nische, setzte sich und zog das Tagebuch aus der Schublade.
Na kraji skříně, druhá zásuvka, malá dřevěná krabička.
Am Ende des Tisches, zweite Schublade, kleine Holzbox.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nakonec však centrální banky budou muset vytáhnout přístroje ze zásuvky.
Doch müssen die Zentralbanken am Ende den Stecker ziehen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
- Hele, vyndám to ze zásuvky.
- Dann ziehe ich den Stecker raus.
Řekli jsme "ano" německé zásuvce.
Wir haben "Ja" zu einem deutschen Stecker gesagt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- Donno, nedokážeš vyměnit ani zásuvku!
Donna, du kannst doch nicht einmal einen Stecker wechseln!
Já jsem byla tak rozrušená, že jsem vytrhla zásuvku od telefonu ze zdi.
Ich hab in meiner Aufregung das Telefonkabel aus dem Stecker gerissen.
Abys to furt nevytrhávala z tý zásuvky.
Du sollst den Stecker nicht immer herausreißen.
Teď uvažujeme v rámci Evropy a společně pokračujeme se šestipólovou zásuvkou Mennekes.
Das ist eine europäische Denkweise und zusammen schreiten wir mit dem sechspoligen Stecker der Firma Mennekes voran.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nechal ho tam ležet Jen do zásuvky zapojil
Hat sie nicht mal vom Fleck bewegt aber den Stecker eingesteckt.
je připojeno k primárnímu spotřebiči pomocí odpojitelného nebo pevně připojeného elektrického spojení zástrčka/zásuvka, kabelu, šňůry nebo jiné přípojky a
über einen abnehmbaren oder fest verdrahteten elektrischen Anschluss mit Stecker und Kupplung, ein Kabel, eine Litze oder eine sonstige Verdrahtung mit dem Primärverbraucher verbunden ist und
Až skončíte, možná to budete chtít vytáhnout ze zásuvky.
Wenn du fertig bist, solltest du vielleicht den Stecker ziehen?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Hodně rodičů prochází dětem zásuvky a počítače.
Viele Eltern gehen durch die Schubfächer und Computer ihrer Kinder.
Nemáme zásuvku na Bitcoiny nebo na "Sbírání mílí".
Wir haben kein Schubfach für Bitcoin oder die Reisemeilen.
Myslím to tak, že máte pokladní registr, se zásuvkou na peníze.
Ich meine, sie haben eine Registrierkasse mit einem Schubfach für Bargeld.
lm obersten Schubfach links.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dal je proto donést do své kanceláře a uzamkl je do nejspodnější zásuvky svého stolu, aby alespoň v nejbližších dnech byly v bezpečí před zraky ředitelova náměstka.
Er ließ sie daher in sein Büro schaffen und versperrte sie in die unterste Lade seines Tisches, um sie wenigstens für die allernächsten Tage vor den Blicken des Direktor-Stellvertreters in Sicherheit zu bringen.
Než se vrátil té noci na setkání, otevřel Tom malou zásuvku, kterou otevřel v noci Gracina přichodu, a našel ji tam:
Bevor er an diesem Abend zur Versammlung zurückkehrte, öffnete er die kleine Lade, die am Abend von Graces Ankunft offen stand und fand sie immer noch vor:
Seznam těch procesů má prý zde v zásuvce -přitom zaklepal na zásuvku stolu-, spisy však nemůže bohužel ukázat, ježto jde o úřední tajemství.
Ein Verzeichnis dieser Prozesse habe er hier in der Schublade - hierbei klopfte er an irgendeine Lade des Tisches -, die Schriften könne er leider nicht zeigen, da es sich um Amtsgeheimnisse handle.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
To by mohlo vést k tomu, že uživatel při vytahování zástrčky odstraní ze zásuvky i chránič.
Dies kann dazu führen, dass der Benutzer den Stecker zusammen mit der Sicherung aus der Dose zieht.
14 weitere Verwendungsbeispiele mit "zásuvka"
41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Telefonní zásuvka je tamhle.
Die Telefonbuchse ist da drüben.
Natürlich gibt es eine Wandsteckdose.
Sakra, to je zásuvka od TV!
Scheisse, es ist der TV Anschluss.
- Vrchní zásuvka. Ten chlap má jméno.
Er hat einen Namen, der Tote.
AC zásuvka s protihlukovým filtrem, kterou tvoří:
Wechselstrombuchse mit Störschutzfilter, bestehend aus:
Optická zásuvka určená k použití při výrobě zboží čísel 8521 a 8528 [1]
Optische Buchse zur Verwendung bei der Herstellung von Erzeugnissen der Positionen 8521 und 8528 [1]
Optická zásuvka, zástrčka nebo konektor pro použití při výrobě zboží čísel 8521 nebo 8528 [1]
Optische Steckvorrichtungen oder Verbinder zur Verwendung bei der Herstellung von Erzeugnissen der Position 8521 oder 8528 [1]
Optická zásuvka nebo zástrčka pro použití při výrobě zboží čísel 8521 nebo 8528 [1]
Optische Steckvorrichtungen zur Verwendung bei der Herstellung von Erzeugnissen der Positionen 8521 oder 8528 [1]
Modulární zásuvka nebo zástrčka pro lokální sítě, též kombinovaná s jinými zásuvkami, zahrnující alespoň:
Modulare Steckvorrichtungen für lokale Netzwerke (LAN), auch in Verbindung mit anderen Steckvorrichtungen, mit mindestens:
Vzhledem k tomu, že výrobek se používá jako dálkově ovládané spínače, považují se zástrčka a zásuvka za neodmyslitelné složky potřebné k jeho činnosti.
Da die Ware als Funkschalter verwendet wird, wird die Steckvorrichtung als integraler Bestandteil betrachtet, der für den Betrieb notwendig ist.
Zásuvka nebo zástrčka typu HDMI, zabudovaná do plastového nebo kovového krytu, s19piny nebo 20piny ve dvou řadách, pro použití při výrobě výrobků čísel 8521 nebo 8528 [1]
HDMI-Steckvorrichtung (High-Definition Multimedia Interface) mit 19oder 20Polen in zwei Reihen in einem Kunststoff- oder Metallgehäuse zur Verwendung bei der Herstellung von Erzeugnissen der Positionen 8521 oder 8528 [1]
Zásuvka nebo zástrčka typu D-sub, zabudovaná do plastového nebo kovového krytu, s15piny ve třech řadách,pro použití při výrobě výrobkůčísel 8521 nebo 8528 [1]
D-Subminiature-Steckvorrichtung (D-SUB) mit 15Polen in drei Reihen in einem Kunststoff- oder Metallgehäuse zur Verwendung bei der Herstellung von Erzeugnissen der Positionen 8521 oder 8528 [1]
Zásuvka nebo zástrčka, s nejvýše 96 piny, zabudovaná do plastového nebo kovového krytu, propoužití při výrobě výrobkůčísel 8521 nebo 8528 [1]
Steckvorrichtungen in einem Kunststoff- oder Metallgehäuse, mit nicht mehr als 96 Polen, zur Verwendung bei der Herstellung von Erzeugnissen der Positionen 8521 oder 8528 [1]
Jak se tak dívala, jeden z plodů (Rosii připomínaly granátová jablka asi tak stejně jako zásuvka od stolu) se uvolnil z přetížené větve, dopadl na zem a jak pukl, jeho purpurová dužina se vyvalila ven.
Noch während Rosie den Baum betrachtete, fiel eine der Früchte (Rosie fand, sie hatte ebensowenig Ähnlichkeit mit einem Granatapfel wie eine Schreibtischschublade) von einem überladenen Ast, landete auf dem Boden, und zeigte zerplatzend ihr dunkelrotes Fruchtfleisch.