Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=závin&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
závin Strudel 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

závinStrudel
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Pro vás jsem byl doma a možná jsem pekl závin.
Wie ihr alle wisst war ich zu Hause. Vielleicht, einen Strudel backen.
   Korpustyp: Untertitel
- Zabalím vám závin.
- Ich packe den Strudel ein.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


jablkový závin Apfelstrudel 1
Jablečný závin Apfelstrudel

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "závin"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Jablečný závin
Apfelstrudel
   Korpustyp: Wikipedia
Dáme si kakaový závin?
- Wie wär's mit Keksen?
   Korpustyp: Untertitel
Chceš tofu, nebo zeleninový závin?
Willst du Tofu oder Gemüse?
   Korpustyp: Untertitel
Víš jak připravit hasperátový závin.
Kennen Sie das Rezept für Soufflé à la Hasperat?
   Korpustyp: Untertitel
Hasperátový závin, jak jsem říkal.
Soufflé à la Hasperat, genau wie ich sagte.
   Korpustyp: Untertitel
Můžu si dát závin a colu?
Mom, kann ich einen Burger und eine Coke haben?
   Korpustyp: Untertitel
Jste si jistý, že nemáte broskvový závin?
Pfirsichkuchen haben sie nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Naši rodinu držel pohromadě babiččin závin.
Es ist der Apfelstrudel deiner GroBmutter, der die Familie zusammenhält.
   Korpustyp: Untertitel
-Mé nejoblíbenější jídlo je jablkový závin.
Und meine Lieblings-Mehlsspeise ist Apfelstrudel.
   Korpustyp: Untertitel
Kde jsi se naučila dělat masový závin?
Wo hast du gelernt Pot Pie zu kochen?
   Korpustyp: Untertitel
Donesu ti něco domů, hm? Možná pečený krabí závin?
Soll ich etwas mitbringen Vielleicht eine gebackene Krabbenrolle?
   Korpustyp: Untertitel
Nádherná je lepší než vynikající, lepší než holandský závin.
Wundervoll ist noch besser als grossartig. Noch besser als Yankee Apfelkuchen.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle je hasperátový závin, přesně jak ho má ráda.
Ich habe ein Soufflé à la Hasperat, genau wie sie es mag.
   Korpustyp: Untertitel
Snědl ten jablečný závin, který jste mi dala.
Er hat Ihren Apfelkuchen gegessen!
   Korpustyp: Untertitel
Krevetový koktejl s dressingem z Tisíce ostrovů, roast beef, zelný salát, jablkový závin na papírovým podnosu.
Shrimp Cocktail mit Thousand Island Dressing, blutiges Roastbeef, Rosenkohl, Apfelkuchen á la mode und Ovaltine.
   Korpustyp: Untertitel
Nechtějte mi nabulíkovat, že vaše jediná touha se omezuje na jablečný závin. Na dušené koroptve a na špikované hovězí.
Sie werden mir nicht weismachen, dass sich Ihre Leidenschaft beschränkt auf eine Birne Hélène oder einen Apfel im Schlafrock!
   Korpustyp: Untertitel