Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=začátku&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
začátku Anfang 1.806
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

začátkuAnfang
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Nejlepší sněhové podmínky a tedy ideální podmínky pro milovníky zimních sportů jsou od konce října do začátku května uprostřed rezervace Jeseníky na nejvyšší hoře Moravy, na Pradědu.
Beste Schneebedingungen und somit ideale Verhältnisse für Wintersportler findet man von Ende Oktober bis etwa Anfang Mai inmitten des Naturschutzgebietes Jeseniky am höchsten Berg Mährens, dem Praded.
   Korpustyp: Webseite
Na začátku roku 2008 bylo přejmenováno na ministerstvo zemědělství a potravinářství.
Anfang 2008 erfolgte eine Umbenennung in Ministerium für Landwirtschaft und Ernährung.
   Korpustyp: EU
Anna nestudovala na univerzitě v Lundu už od začátku roku.
Anna studiert seit Anfang des Jahres nicht mehr in Lund.
   Korpustyp: Untertitel
Kolíky zároveň slouží jako body měření na začátku a na konci dráhy hoření.
Die Stifte dienen auch als Messpunkte am Anfang und am Ende der Brennstrecke.
   Korpustyp: EU
Na začátku sezóny v Japonsku cena dosahuje až 1500 eur za kilo.
Anfang dieses Jahres erreichte das Kilo den sensationellen Preis von tausendfünfhundert Euro.
   Korpustyp: Untertitel
Odpovědi byly doručeny v období od konce října do začátku prosince 2001.
Die Antworten hierauf gingen zwischen Ende Oktober und Anfang Dezember 2001 ein.
   Korpustyp: EU
Počet zabavených nemovitostí v USA byl na začátku 20106 milionů.
Zwangsversteigerungen in den USA lagen Anfang 2010 bei 6 Millionen.
   Korpustyp: Untertitel
Hlubinné druhy žraloků jsou však uvedeny na začátku tohoto seznamu.
Angaben zu Tiefseehaien finden sich jedoch am Anfang jener Liste.
   Korpustyp: EU
Přespolní běh bude na začátku nebo na konci.
Cross-Country kommt entweder am Anfang oder am Ende.
   Korpustyp: Untertitel
Členské státy budou o této otázce opět diskutovat v Radě na začátku června.
Das Ganze soll von den Mitgliedstaaten im Rat Anfang Juni erneut diskutiert werden.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


na začátku zu Beginn 1.150 am Anfang 348 am Beginn 134 zu Anfang 57 bei Beginn 42 eingangs 8
od začátku von Anfang an 538 von Beginn 91 von vorn 59
na začátku příštího roku Anfang des nächsten Jahres
už od začátku schon seit Anfang an
od začátku srpna seit Anfang August 6
hned na začátku gleich am Anfang 2
na začátku roku Am Anfang des Jahres

100 weitere Verwendungsbeispiele mit začátku

1130 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Můžeme začít od začátku?
Lassen Sie mich das bitte klarstellen.
   Korpustyp: Untertitel
- Od začátku nemělo šanci.
Das stand nie zur Debatte.
   Korpustyp: Untertitel
Vstoupíte na samým začátku.
Sie steigen bei null ein.
   Korpustyp: Untertitel
Jsme zpátky na začátku.
- Also zurück auf Feld eins.
   Korpustyp: Untertitel
- Mami. Od začátku, ano?
- Lasst uns weitermachen.
   Korpustyp: Untertitel
Už od samotného začátku.
Vom allerersten Moment an.
   Korpustyp: Untertitel
Deset minut do začátku.
Noch zehn Minuten bis zur Show.
   Korpustyp: Untertitel
-Něco do začátku.
- Das öffnet den Magen.
   Korpustyp: Untertitel
Jsme na na začátku.
Wir schweben noch in den Wolken.
   Korpustyp: Untertitel
- Od začátku do konce.
- Und ich wohne bei Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
- 10 vteřin do začátku.
-Wir gehen auf Sendung!
   Korpustyp: Untertitel
Věděli to od začátku.
Sie haben es die ganze Zeit gewusst!
   Korpustyp: Untertitel
Od začátku do konce.
- Vorwärts und rückwärts.
   Korpustyp: Untertitel
- Zpátky na začátku.
Dahin, wo wir angefangen haben.
   Korpustyp: Untertitel
To bylo ze začátku.
Das war in der Anfangszeit.
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik potřebuješ do začátku?
Wie viel Geld brauchst du?
   Korpustyp: Untertitel
Čas, od začátku.
- Wie viel Zeit?
   Korpustyp: Untertitel
Od začátku školního roku.
Seit dem Ende der Sommerferien.
   Korpustyp: Untertitel
Začal jsem od začátku.
- Ich habe neu angefangen.
   Korpustyp: Untertitel
- Už od začátku.
- Die ganze Zeit.
   Korpustyp: Untertitel
Do začátku, víš?
Zum Einstieg, weißt du?
   Korpustyp: Untertitel
Na začátku nás zmasakrovali.
Uns wurde die Eröffnung untersagt.
   Korpustyp: Untertitel
Takže od začátku, paní.
Also, Signora, nochmal das Ganze.
   Korpustyp: Untertitel
Můžeme začít od začátku?
Können wir noch einmal anfangen?
   Korpustyp: Untertitel
Můžeme začít od začátku.
Wir können neu anfangen.
   Korpustyp: Untertitel
Mám začít od začátku?
- Beginnst beim Kratzer, huh?
   Korpustyp: Untertitel
- Ano, od začátku.
Ja, es war immer so.
   Korpustyp: Untertitel
Dobře, ze začátku.
Etwas. - Seid vorsichtig.
   Korpustyp: Untertitel
Říkám to od začátku.
Sagte es vom ersten Tag an.
   Korpustyp: Untertitel
Sjedeme to od začátku.
Gehen wir alles noch mal durch.
   Korpustyp: Untertitel
Proč nezačneme od začátku?
- Er hat sie gefunden,
   Korpustyp: Untertitel
Jsme zase na začátku.
Wir sind noch keinen Schritt weiter.
   Korpustyp: Untertitel
- Nebojíte se nového začátku?
Sind Sie aufgeregt, wieder neu anzufangen?
   Korpustyp: Untertitel
Ještě jednou, od začátku!
Okay, es geht weiter.
   Korpustyp: Untertitel
Dostáváš ho od začátku.
Das bekommen Sie, seit Sie hier sind.
   Korpustyp: Untertitel
Takže od začátku.
OK, eins nach dem anderen.
   Korpustyp: Untertitel
Říkám to od začátku:
Wie ich schon immer sagte.
   Korpustyp: Untertitel
Ano, od začátku.
In Ordnung, so machen wir es!
   Korpustyp: Untertitel
- Od začátku, lidi.
Zurück auf eins, Jungs.
   Korpustyp: Untertitel
Jsme zpátky na začátku.
- Wir sind wieder am Nullpunkt angelangt.
   Korpustyp: Untertitel
11 dní do začátku.
Die fangen in 11 Tagen an.
   Korpustyp: Untertitel
Asi teprve na začátku.
Es fängt gerade an.
   Korpustyp: Untertitel
Proč ne na začátku?
Verpiss dich, Zicke.
   Korpustyp: Untertitel
Vezmeme to od začátku.
Also, fangen wir an.
   Korpustyp: Untertitel
Přečti to od začátku.
Lies noch mal von oben.
   Korpustyp: Untertitel
Vezmeme to od začátku.
O7 Uhr? Wie bitte?
   Korpustyp: Untertitel
Tak všechno od začátku.
Dann machen wir es noch einmal.
   Korpustyp: Untertitel
Od začátku tě miluji.
Ich habe Sie immer geliebt.
   Korpustyp: Untertitel
Začneme znova od začátku.
Okay, noch mal.
   Korpustyp: Untertitel
Pomůžu ti do začátku.
Ich zeig dir, wie's geht.
   Korpustyp: Untertitel
- Můžeme začít od začátku?
-Können wir nochmal anfangen?
   Korpustyp: Untertitel
Jsem zpět na začátku.
Wir sind wieder dort wo wir angefangen haben.
   Korpustyp: Untertitel
- Jo, už od začátku.
- Wenn ich glaubte, alles.
   Korpustyp: Untertitel
Začni znova od začátku.
Fang noch mal an.
   Korpustyp: Untertitel
- Do začátku další války.
- Bis zum nächsten Krieg.
   Korpustyp: Untertitel
Začneme zase od začátku.
Einen kompletten Neuanfang wagen.
   Korpustyp: Untertitel
Od začátku časů.
Seit Anbeginn der Zeit.
   Korpustyp: Untertitel
Chci začít od začátku.
Ich will es wieder tun.
   Korpustyp: Untertitel
Chci začít od začátku.
Ich will es wieder machen.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno tvořil od začátku.
Ihr Bild gewaltiger, grossartiger als das Bisherige.
   Korpustyp: Untertitel
To víš od začátku.
- Das wussten Sie schon als wir anfingen.
   Korpustyp: Untertitel
Začneme úplně od začátku.
Wir fangen ganz neu an.
   Korpustyp: Untertitel
Pět minut do začátku.
5 Minuten noch, Mädels.
   Korpustyp: Untertitel
No, ze začátku nebylo.
Es ist ernst geworden.
   Korpustyp: Untertitel
Budu znovu od začátku.
Was machst du denn?
   Korpustyp: Untertitel
- Já od začátku, kocoure.
- Darum geht's doch hierbei, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Do začátku schází hodina!
In einer Stunde geht die Sendung los.
   Korpustyp: Untertitel
Souhlasili jsme od začátku.
Wir waren uns immer einig.
   Korpustyp: Untertitel
Věděli to od začátku.
Sie wussten es immer.
   Korpustyp: Untertitel
Jsem na začátku stezky.
Ich bin am Ende des Wanderwegs.
   Korpustyp: Untertitel
Na začátku je vajíčko.
Also fängt es mit einem Ei an.
   Korpustyp: Untertitel
Ze začátku to jde ztěžka.
Beim erstenmal ist es immer schwer.
   Korpustyp: Literatur
Madonnu na začátku její kariéry,
Ich habe Madonna, in ihren frühen Jahren.
   Korpustyp: Untertitel
O to od začátku šlo."
"Und um nichts sonst."
   Korpustyp: Untertitel
Platí se na začátku týdne.
Das Zimmer kostet 29 Dollar pro Tag.
   Korpustyp: Untertitel
Kinsey od začátku do konce.
Wir gehen den ganzen Kinsey-Report durch.
   Korpustyp: Untertitel
Stejně chci začít od začátku.
- Ich will sowieso Neubeginnen.
   Korpustyp: Untertitel
Léto je teprve na začátku.
Der Sommer ist noch jung.
   Korpustyp: Untertitel
Na začátku šedesátých let, ano.
Damals in den frühen 60er Jahren, ja.
   Korpustyp: Untertitel
To jste věděl od začátku.
Du wusstest das, bevor wir anfingen.
   Korpustyp: Untertitel
- To říká už od začátku.
- Da bin ich mir sicher.
   Korpustyp: Untertitel
Takže chci začít od začátku.
Deswegen will ich neu anfangen.
   Korpustyp: Untertitel
Od začátku nás chtěl podrazit?
Und er wollte uns ausnehmen?
   Korpustyp: Untertitel
Ona ho podporovala od začátku.
Sie hat dieses Projekt zu jeder Zeit unterstützt.
   Korpustyp: Untertitel
A pak začneme od začátku.
Und dann fangen wir wieder an.
   Korpustyp: Untertitel
- Od začátku až do konce.
- Eine nach der anderen.
   Korpustyp: Untertitel
Na začátku rokle ve voze.
In den Wagen, ganz oben am Fluss.
   Korpustyp: Untertitel
- Věděls to od začátku, co?
- Du hast es die ganze Zeit über gewußt, oder?
   Korpustyp: Untertitel
TŘI HODINY DO ZAČÁTKU KONCERTU.
Drei Stunden bis Konzertbeginn.
   Korpustyp: Untertitel
Teď jste zase na začátku.
Jetzt lassen Sie nach.
   Korpustyp: Untertitel
Takže zase pěkně od začátku.
Nun, beginnen wir von neuem.
   Korpustyp: Untertitel
Neměli jsme mnoho do začátku.
Und wir hatten vorher schon nicht viel.
   Korpustyp: Untertitel
Na začátku byla někde tady.
sie muss hier irgendwo sein.
   Korpustyp: Untertitel
Jdeme zase od začátku, pánové.
Und noch mal das Ganze, Gentleman.
   Korpustyp: Untertitel
Toto chtěl Jezdec od začátku.
Das ist, was der Reiter von vornherein wollte.
   Korpustyp: Untertitel
Moje taková výhoda na začátku.
Mein eigenes spezielles Schluckhilfe-Programm.
   Korpustyp: Untertitel
V začátku jsme byli vyrovnaní.
Vor dem Kampf hatte ich ein schlechtes Gefühl.
   Korpustyp: Untertitel
Takže jsme zase na začátku?
Also sind wir wieder am Ausgangspunkt?
   Korpustyp: Untertitel
Hodinu po začátku německé invaze.
Er starb in der ersten Stunde der deutschen Invasion.
   Korpustyp: Untertitel
Ze začátku se snažil přizpůsobit.
Als er zu uns kam, wollte er sich anpassen.
   Korpustyp: Untertitel