Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=zachovalý&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
zachovalý gut erhalten 6 erhalten 5 unversehrt 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

zachovalýgut erhalten
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Podle Kontrolního úřadu se budou předběžná ocenění tohoto typu pozemku – bývalého vojenského tábora se starými, ale zachovalými obytnými i jinými budovami, nacházejícího se na odlehlém místě – vždy pojit s výraznou nejistotou.
Die Überwachungsbehörde geht davon aus, dass vorherige Wertermittlungen solcher Grundstücke, wie hier eines ehemaligen Militärgeländes mit alten, aber relativ gut erhaltenen Wohngebäuden und anderen Gebäuden in einer abgelegenen Gegend immer mit beträchtlicher Unsicherheit behaftet sind.
   Korpustyp: EU
Buď se díváme na opravdu zachovalou mrtvolu, anebo se mu podařilo utéct poté, co předstíral vlastní smrt.
Also ist er entweder eine sehr gut erhaltene Leiche, oder er ist abgehauen, indem er seinen eigenen Tod vorgetäuscht hat.
   Korpustyp: Untertitel
Zdá se, že je neuvěřitelně zachovalá.
Dieser Schädel ist bemerkenswert gut erhalten.
   Korpustyp: Untertitel
A že jsou neporušené a zachovalé.
Und dass sie Intakt und gut erhalten bleiben.
   Korpustyp: Untertitel
Má krásně zachovalý románský zámek.
Dort steht ein wunderschönes, gut erhaltenes Schloss.
   Korpustyp: Untertitel
Vypadá, že je zachovalá.
Sie ist gut erhalten.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


dobře zachovalý gut erhalten 2

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "zachovalý"

17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Zachovalý výrostek ze stonku.
Ein Ableger der Bohnenstaude.
   Korpustyp: Untertitel
Na svůj věk jsem zachovalý.
Meine Farbe blättert noch lange nicht ab.
   Korpustyp: Untertitel
"Nazval jsem to dům mnoho věcí, Ale to je zachovalý.
Sie wurde schon einiges genannt, aber das ist mal was Neues.
   Korpustyp: Untertitel
Zachovalý Teddy Ruxpin má cenu okolo 500 dolarů a moje máma pracuje, takže si musí kupovat moji lásku.
Ein gebrauchter Teddy Ruxpin ist 500$ wert und da meine Mutter arbeitet, also muss sie sich meine Liebe erkaufen.
   Korpustyp: Untertitel