Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Recyklace, opětovné použití a konečná likvidace nejsou levné záležitosti a rozhodně nejsou zadarmo.
Recycling, Wiederverwendung und endgültige Entsorgung sind nicht billig und nicht umsonst.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Hele, jsou i snazší způsoby, jak dostat něco zadarmo.
Das ist ein weiter Weg, um etwas umsonst zu bekommen.
Mladí zemědělci nebudou pracovat zadarmo a my, chceme-li zajistit dodávky potravin, musíme problém nízkých příjmů řešit.
Junge Landwirte werden nicht umsonst arbeiten, und wir müssen dieses Problem lösen, wenn wir Ernährungssicherheit wollen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Chodí dovnitř a ven jako by dávali whiskey zadarmo.
Strömen ein und aus als gäbe es Whiskey umsonst.
V ekonomice stále neexistuje nic, co by bylo zadarmo.
Es gibt in der Wirtschaft noch immer nichts umsonst.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ještě pět vteřin a mohl jsi nás mít zadarmo.
Noch 5 Sekunden, und es wäre umsonst gewesen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Hořčice je zadarmo, ale sendvič stojí 8 eur!
He, Senf umsonst, aber Sandwich acht Euro!
Bílé vlasy, hnědé šaty, krucifix na nitce – byla mým malým andělem strážným, jehož jsem dostala jen tak, zadarmo.
Weiße Haare, braunes Kleid, ein Kruzifix an einer Kette sie war mein kleiner Schutzengel, der mir umsonst gegeben wurde.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Švédští lidé věři, že všechny filmy by měly být šířeny zadarmo.
Die Menschen in Schweden glauben, alle Filme sollten umsonst geteilt werden.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V této souvislosti nic není zadarmo, a takové zapojení se musí uskutečnit opravdu přístupem "zdola nahoru".
Ein kostenloses Mittagessen ist hierbei nicht drin, und eine solche Beteiligung muss in der Tat von unten nach oben erfolgen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ugh, už mě nebaví rozdávat pití zadarmo.
Es ist langweilig, kostenlose Getränke zu verteilen.
Ochrana soukromí je též prioritou, stejně jako ochrana dětí. Poskytovatelé přístupu musí zákazníkům zadarmo poskytovat software s funkcí rodičovské kontroly.
Auch der Schutz der Privatsphäre gehört zu den Prioritäten ebenso wie der Schutz von Kindern; daher müssen die Anbieter den Teilnehmern kostenlos Filtersoftware zur Verfügung stellen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
A navíc tě budu brát zadarmo na večeři.
Plus, erhalten ich Ihnen nehmen kostenlos Abendessen.
Způsob, který v tomto případě nebude účinný, je zavedení tzv. základní spotřeby, která by byla levnější, případně úplně zadarmo.
Eine Methode, die hier nicht funktioniert, beruht auf der Schaffung einer Art Grundversorgung, die billiger oder gar kostenlos ist.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Yo, takže tohle je zadarmo?
Yo, das ist alles kostenlos?
Organizace i jednotlivci předkládající projekty si tak zvykli, že evropské peníze a prostředky národních rozpočtů určené na kofinancování dostávají tzv. "zadarmo".
Darum sind die Organisationen und Menschen, die Projekte vorlegen, daran gewöhnt, europäische Gelder und zur Kofinanzierung bestimmte nationale Haushaltsmittel "kostenlos" zu bekommen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
A s tím pitím zadarmo by to stejně nedopadlo dobře.
Aber, kostenlose Bar, wäre keine gute Mischung gewesen.
Nejsou žádné obědy zadarmo.
Kostenlose Mittagessen gibt es nicht.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Ale jdi, tak strašné to není. A dostala jsem čtyři kafe zadarmo. A jedno s karamelovým posypem.
Komm schon, so schlimm ist sie nicht und ich habe vier kostenlose Kaffee bekommen und einer war mit Karamell-Spritzer.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
No, tak teď už můžeš přestat plýtvat časem a začít pít pivo zadarmo.
Nun, jetzt kannst du aufhören, deine Zeit zu verschwenden, und anfangen, ein paar Freibier zu trinken.
Vy jste se snažili, aby si myslel, že je dobrej v golfu, jen abyste dostali pivo zadarmo?
Sie brachten ihn dazu, zu denken, er wäre großartig im Golfen nur um Freibier zu bekommen?
My jsme odmítli pivo zadarmo!
Unglaublich, dass wir Freibier ausschlugen.
dát zadarmo
umsonst geben
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Fimfárum ti dát mohu, ale nikoliv zadarmo.
Fimfarum kann ich Dir geben, aber nicht umsonst.
Přátelé nežádají přátelé aby jim dali zadarmo šaty.
Freunde würden Freunde nicht darum bitten, ihnen Kleider umsonst zu geben.
-Je trochu sobecká a taková tvrdá a nic ti nedá zadarmo.
-Sie ist ein bisschen egoistisch und irgendwie hart und sie gibt dir nichts umsonst.
Ona mi řekla, že mi dá zadarmo jeden pár botů
Sie hat gesagt, dass sie mir ein Paar Schuhe umsonst geben will.
Prodává se za 600 dolarů, ale vám ho dám zadarmo a za jednu laskavost.
Für 600 Dollar rentiert es sich, aber ich gebe ihn euch umsonst, wenn ihr mir einen Gefallen tut.
Nebo mi ta jména dáš zadarmo.
Oder du gibst mir die Namen umsonst.
Ale dám ti tohle zadarmo.
Aber das gebe ich dir umsonst.
Další den za mnou přišel a řekl, že táta na jeho lodi prohrál hodně pěněz, a že by u něj už navždycky pracoval zadarmo, ale že bych mu mohla pomoc splatit dluhy tím, že mu dám pár skic.
Er kam am nächsten Tag und sagte mir, mein Vater hätte bei ihm gespielt, auf dem Boot. Schuldete ihm viel Geld und würde für immer umsonst arbeiten müssen. Aber ich könne helfen, die Schulden zu begleichen, indem ich ihm Zeichnungen gebe.
ani zadarmo
nicht geschenkt
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Lidí budou mluvit Nechci je ani zadarmo.
Ich will sie nicht mal geschenkt.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit zadarmo
107 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
lm Prinzip jede einzelne Einstellung.
Laskavost je zadarmo. Láska je zadarmo.
Freundlichkeit kostet nichts, und Liebe auch nicht.
Je tu jídlo zadarmo, chlast zadarmo.
Es gibt kostenloses Essen, kostenlosen Alkohol.
Představení je zadarmo! A léčba skoro zadarmo.
Der Zirkus kostet nichts, die Behandlung fast nichts.
Nic nelze získat zadarmo.
Es wird einem nichts geschenkt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Limča zadarmo všem lidem!
(Getränkeautomat) Kostenlose Limonade für alle Menschen!
Dostaneme to skoro zadarmo.
Salát zakrývá steak zadarmo.
Unter meinem Salat versteck ich ein Steak.
FBI to zadarmo nedostane.
Lassen Sie sie reinkommen, ohne Geld.
- Protože můžete zdivoČEt zadarmo.
Wohl weil es soviel Spass macht, es zu tun.
Er bekam einen kostenlosen ipod.
- Und die geht aufs Haus.
Sie haben hart verhandelt.
So einfach sind die Dinge nicht, Rick.
Ja, aber das kostet Geld.
- Dáme jim jízdu zadarmo.
Mir wurde nichts geschenkt.
Bin versichert, krieg Zahnersatz.
Naše slevy nejsou zadarmo.
Costco ist nur für Mitglieder.
A proutkař nehledá zadarmo.
Ein guter Wünschelrutengänger kostet viel Geld.
Ich geb dir zwei Zigaretten.
Kostenloses Popcorn und Getränk.
Ich lasse dich gerne probieren.
Tohle je reklama zadarmo.
Das ist kostenlose Werbung.
- Wenigstens hat er eine Garage.
Wir wollen den Gratiskram.
Sie haben ihn in einem Drogenfall verteidigt.
- Da kann man nichts sagen.
Also ein kostenloses Abendessen?
Zadarmo ani kuře nehrabe.
Und es kostet uns nichts.
Das ist wie kostenlose Werbung.
Das Papier kostet nichts.
Zadarmo nevozím, hlupáku.
Keine Freifahrten, du Penner.
Das wird nicht berechnet, Lutie.
Nejsou žádné obědy zadarmo.
Kostenlose Mittagessen gibt es nicht.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Direkt, live und furchtlos, ihr Fruhaufsteher.
Los, Jungs, ich mach den Laden dicht!
Dělala to všechno zadarmo.
Sie hat kein Geld dafür genommen.
- Nestříhám vlasy zadarmo.
- Dein Vater hätte das für mich getan.
-Příliš šampaňského zadarmo?
Etwas zu viel von dem kostenlosen Champagner vor dem Start, was?
Für was, kostenloses essen?
- Ja, aber das kostet 'ne Menge.
Du willst Koks für medizinische Zwecke?
Lesen Sie es. Ich schenk's Ihnen.
Nedostal jsem nic zadarmo.
Ich habe gar nichts bekommen.
Nikdy nedáváš nic zadarmo.
Du verschenkst doch nie etwas.
Každou když jsou zadarmo.
Was schmeckt dir, schmeckt auch mir.
Eigentlich dachte ich gerade sogar daran,
Aber die kostenlose ist aus.
Du wolltest doch kostenlose Fotos haben?
Da hat jemand eine kostenlose Peepshow bekommen.
Jestli mám něco radši, než chlast zadarmo, je postel zadarmo.
Noch lieber als kostenloses Bier, ist mir 'n kostenloses Bett.
Podstatné je, že ani kůň zadarmo není zadarmo.
Aber unter'm Strich muss ich draufzahlen:
Takže tam je chlast zadarmo, vstup zadarmo, něco takovýho?
Also, es gibt eine kostenlose Getränke, freier Eintritt, so was in die Richtung?
Mám tu kopie Wordu zadarmo.
Ich habe kostenlose Kopien von Microsoft Word.
Dal jsem ho sakra zadarmo.
Hab das blöde Ding verschenkt, so ist es.
- Co je zadarmo, je bezcenné!
- Was nichts kostet, ist nichts wert.
Říkala jsem, že zadarmo nedáváme.
Ich sagte: keine Werbegeschenke.
Tvoje večeře taky není zadarmo.
Und dein Essen kostet auch was.
Cesta zadarmo do Botany Bay.
Eine kostenlose Überfahrt nach Botany Bay!
Ani kdyby tam nalévali zadarmo.
Und die Kneipe gegenüber kann mir gestohlen bleiben.
A voda taky není zadarmo.
Podívejte, co všechno dávali zadarmo.
Schaut euch die kostenlosen Werbegeschenke an.
Myslíte, že ji dostanete zadarmo?
Sie wollen Sie wohl befreien.
Tam se dostat není zadarmo.
Der Weg in die Opry ist oft eine harte Schule.
Zadarmo mě nikdo osahávat nebude!
- Tut mir leid. - Jetzt hol die Torte!
Ale proto to není zadarmo.
Deshalb wird der Job gut bezahlt.
Byl tady celý týden zadarmo.
Er war eine ganze Woche lang hier und hat nicht bezahlt.
Všem vám dám něco zadarmo.
Ich gebe euch einen Haufen Gratiszeug.
No, neni to úplně zadarmo.
Naja, es kostet dich schon ein bisschen was.
Pojď. Třeba nás pustí zadarmo.
Komm mit, vielleicht kriegen wir ein paar Freikarten, Caligula.
Když pojedeš, tak ne zadarmo.
Wenn du mitkommst, kostet das was.
Dám vám zadarmo ten fernet.
Den Fernet Branca schenke ich Ihnen.
Měli nejdřív pustit ji. Zadarmo!
Sie hätten zuerst sie freilassen sollen, ohne das Lösegeld
Můžeš sejmout zadarmo jeho bratra?
Töte jetzt seinen Bruder als persönlichen Gefallen mir gegenüber.
Pořád někomu dává zadarmo boty.
Sie verschenkt ständig Schuhe.
Dobře, že máme vodu zadarmo.
Gut, dass wir das Quellwasser nicht bezahlen müssen.
Nikdo vám nic nedá zadarmo.
Kein Mensch gibt einem was auf der Welt für nichts.
Zadarmo mi nikdo nic nedal.
Keiner hat mir was geschenkt.
Ano, budu mít pizzu zadarmo.
Ja, ich bekomme eine kostenlose Pizza.
Pití zadarmo pro celou Montanu.
Freier Eintritt für ganz Montana heute Nacht.
Hele je to jídlo zadarmo.
Hey, das ist kostenloses Essen.
Dávají to na baru zadarmo.
Demnächst meckert ihr auch so rum.
Pojďte, můžete to roztočit zadarmo.
Kommen Sie, ich gebe Ihnen eine Runde aus.
- Nesnáším, ale byly skoro zadarmo.
Ich dachte, du hasst Vegas.
Dostal mě sem téměř zadarmo.
Damit hab ich kaum Benzinkosten.