Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=zadek&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
zadek Arsch 702 Po 61 Hinterteil 26 Popo 6 Heck 5
[Weiteres]
zadek Hintern
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

zadekArsch
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Slyšel jste o těch Afričanech, co je kriminálka před pár měsíci nachytala s diamanty v zadcích?
Von den Afrikanern gehört, die die Kripo vor ein paar Monaten mit Diamanten im Arsch erwischt haben?
   Korpustyp: Untertitel
Díky, že jste mi zachránil zadek, Johne.
Danke das Sie meinen Arsch gerettet haben, John.
   Korpustyp: Untertitel
Chuck Cranston se dostává do čela, Russell mu visí za zadkem.
Chuck Cranston geht in Führung, die Spielzeugkiste klebt ihm am Arsch.
   Korpustyp: Untertitel
Chris byl tak sjetý, že potřeboval štafle, aby se podrbal na zadku.
Chris war so zugedröhnt, er brauchte eine Leiter um seinen Arsch zu kratzen.
   Korpustyp: Untertitel
Nechci vidět vaše nahatý zadky v domě mý ženy.
Ich will deinen nackten Arsch nicht im Haus meiner Familie sehen.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle je jednotka, která nakope pár zombířích zadků.
Das ist die Gruppe, mit der wir den H-Vampiren den Arsch versohlen werden.
   Korpustyp: Untertitel
Po týdnu vyhýbání se otázkám, ohledně toho, jak můj zadek vypadá na Youtube, den na reprodukční klinice zní dobře.
Nach einer Woche voller Fragen über den Anblick meines Arsches auf YouTube klingt ein Tag in einer Fruchtbarkeits-Klinik tatsächlich nach Spaß.
   Korpustyp: Untertitel
Ne mu do obličeje, ani za jeho zadkem.
Nicht in seiner Gegenwart! Oder der des Arsches.
   Korpustyp: Untertitel
Nebo se pro ty vaše konzervativní zadky vrátíme.
Oder wir kommen wegen deines schicken Arsches zurück.
   Korpustyp: Untertitel
VAŠE ZADKY MAJÍ NÁVŠTĚVU.
Eure Ärsche haben Besuch.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit zadek

372 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

- Jeho zadek!
Du hast also nie einen Blick riskiert?
   Korpustyp: Untertitel
Koukněte ten zadek. Takový zadek.
Dieser Auspuff muss ja belgisch sein.
   Korpustyp: Untertitel
Nakopej mu zadek, nakopej mu zadek!
Ja, weiter so, sehr gut, sehr gut.
   Korpustyp: Untertitel
Oni jí opekli zadek!
Sie haben sie gegrillt.
   Korpustyp: Untertitel
- Aby si zachránili zadek.
- Um uns diesen Mist zu ersparen.
   Korpustyp: Untertitel
Pořád ho bolí zadek.
lmmer noch die alte Nervensäge.
   Korpustyp: Untertitel
Potřebuje dostat na zadek.
Er braucht eine Tracht Prügel.
   Korpustyp: Untertitel
Natrhnu ti zadek, chlape.
Ich hänge dich ab.
   Korpustyp: Untertitel
Au, můj zadek.
-Aua, mein Rücken.
   Korpustyp: Untertitel
- Sedni si na zadek!
-Hau dich wieder hin.
   Korpustyp: Untertitel
Sedni si na zadek.
Setzen Sie sich verdammt noch mal hin.
   Korpustyp: Untertitel
Nedám ti na zadek.
Ich werde dich nicht hauen.
   Korpustyp: Untertitel
- Nakopala jsem mu zadek.
- Ich habe ihn fertig gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Nakopej jim zadek, synu.
- Vorwärts, mein Junge!
   Korpustyp: Untertitel
- Naplácám ti na zadek!
- Ich gerbe dir gleich das Fell!
   Korpustyp: Untertitel
To ti ustřelí zadek.
Das wird dich aus dem Weg räumen.
   Korpustyp: Untertitel
- Sedni si na zadek!
- Setz dich hin!
   Korpustyp: Untertitel
Kdo mi chytil zadek?
So muss es laufen!
   Korpustyp: Untertitel
Má pěkný zadek.
Die Typen stehen auf Piercings.
   Korpustyp: Untertitel
- Že máš nakopanej zadek!
- Dass du fertiggemacht wurdest!
   Korpustyp: Untertitel
Johnson, vy kryjete zadek.
Johnson, dich brauch ich für die Nachhut.
   Korpustyp: Untertitel
A co Střílející zadek?
Aber ist sie Arschflieger-sicher?
   Korpustyp: Untertitel
Polib mi můj zadek.
Und mit deiner süßen Schnute werden sie dich da drin lieben.
   Korpustyp: Untertitel
Zadek to právě spolknul.
Hab's gerade verschluckt.
   Korpustyp: Untertitel
- Máš na zadek dubléra?
Könnte ich, wenn ich wollte.
   Korpustyp: Untertitel
Co je tohle? Zadek.
- Was soll das? " Das Unterteil."
   Korpustyp: Untertitel
- Zadek vám utírat nejdu.
Meinen Schwanz zeige ich dir sicher nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Zachraňoval jsem ti zadek.
Was soll das heißen?
   Korpustyp: Untertitel
- Nakopala jsem mu zadek.
- Ich trat ihm ins Gesicht.
   Korpustyp: Untertitel
- To jednomu sevře zadek.
Da zieht's einem alles zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
Komu my nakopeme zadek?
Wer hat euch so vermöbelt?
   Korpustyp: Untertitel
Ocichej tomu psovi zadek.
Hier verlangt er förmlich nach dem Misserfolg.
   Korpustyp: Untertitel
- Jo, nakopali mi zadek.
Ja, ich hatte nicht die geringste Chance.
   Korpustyp: Untertitel
Strašně mě svědil zadek!
Vor lauter Jucken kann ich nicht spielen.
   Korpustyp: Untertitel
-Sáhl mi na zadek.
-Sie brach mir den Arm!
   Korpustyp: Untertitel
- Pokračujte. Nakopejte jim zadek.
Dann los, verteilen Sie Arschtritte.
   Korpustyp: Untertitel
- Pořiďte si zadek!
- Los, rein da!
   Korpustyp: Untertitel
Tak ukaž ten zadek.
Las mich den Fleck sehen.
   Korpustyp: Untertitel
Já jsem přes zadek.
Ich bin ein Arschficker.
   Korpustyp: Untertitel
Tak jo, mám zadek.
In Ordnung. Ich mach das.
   Korpustyp: Untertitel
Jdu navštívit tvůj zadek.
Das geht dich einen feuchten Furz an.
   Korpustyp: Untertitel
Ale máš super zadek.
Aber du hast einen Wahnsinnsarsch!
   Korpustyp: Untertitel
Nakopu té opozici zadek.
Ich werde meinen Gegner windelweich prügeln!
   Korpustyp: Untertitel
Že vám neutírám zadek?
Dass ich nicht da war?
   Korpustyp: Untertitel
- Nakopu ti zadek.
- Ich mach Sie fertig.
   Korpustyp: Untertitel
Buck-devadesát, můj zadek.
Von wegen 85 Kilo.
   Korpustyp: Untertitel
Naplácej mi na zadek.
Du musst mich verhauen.
   Korpustyp: Untertitel
Na tvůj pevný zadek.
Auf Ihren festen Gesäßen.
   Korpustyp: Untertitel
Zachránil jsem ti zadek.
Du hast mich nicht gerettet.
   Korpustyp: Untertitel
- Vy vlastně zadek neděláte.
- Aber den zeichnen Sie nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Nakopala jsem mu zadek.
Die haben wir fertiggemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Ne, zachraňuju svůj zadek.
Nein, ich rette meinen.
   Korpustyp: Untertitel
Mrkni na ten zadek.
Guck dir den Steiß an.
   Korpustyp: Untertitel
Zírám na svůj zadek.
Ich starre auf meine Hüften.
   Korpustyp: Untertitel
Utíkají někomu nakopat zadek.
Die sehen ganz schön kampflustig aus.
   Korpustyp: Untertitel
Rozhodně poznám pánskej zadek.
Ich habe ein Gespür für Männerärsche.
   Korpustyp: Untertitel
Mrkej na můj zadek.
Check mal meine süße Zwiebel.
   Korpustyp: Untertitel
- Takže zvedni zadek.
- Also, steh auf.
   Korpustyp: Untertitel
- Myslím na tvůj zadek.
- Was soll ich?
   Korpustyp: Untertitel
Mám mu nakopat zadek?
Soll ich ihn vermöbeln?
   Korpustyp: Untertitel
Proč nedostáváme na zadek?
Wieso werden wir nicht gezüchtigt?
   Korpustyp: Untertitel
Dvacet sekund, můj zadek!
Oh, sind die 20 Sekunden vorbei?
   Korpustyp: Untertitel
Zachránil jsi mi zadek.
Du hast mich gerettet.
   Korpustyp: Untertitel
Opravdu mám pěkný zadek.
Das sind wirklich sehr, sehr süße Arschbacken.
   Korpustyp: Untertitel
Alan vlastní tvůj zadek.
Alan hat dich im Griff.
   Korpustyp: Untertitel
- Aspon nebudeš vystrkovat zadek.
Hier zogen sie die Grenze.
   Korpustyp: Untertitel
Natrháváte jim zadek, Cisco?
Sie wetten 1.000 zu eins, Cisco?
   Korpustyp: Untertitel
Mám jen svítící zadek.
Ich bin kein Kracher!
   Korpustyp: Untertitel
Až na odbarvený zadek.
Abgesehen von einem kleinen Anal-Bleaching.
   Korpustyp: Untertitel
Kryjete si vlastní zadek.
Das ist nur eine weitere geschäftliche Entscheidung für Sie.
   Korpustyp: Untertitel
Nakopeme mu zadek potom.
Wir verprügeln ihn später.
   Korpustyp: Untertitel
Zachránil jsi mi zadek.
Schließlich hast du mich gerettet.
   Korpustyp: Untertitel
Viděla si její zadek?
Schau dir mal ihre Oberschenkel an!
   Korpustyp: Untertitel
- Nakopu ti zadek.
Hör auf, ich zieh dir die Löffel lang.
   Korpustyp: Untertitel
Nakopej mu zadek, Marku.
Zeig's ihm, Mark.
   Korpustyp: Untertitel
Jdeme někomu nakopat zadek.
In Ordnung. Lass uns loslegen.
   Korpustyp: Untertitel
Ona má velkej zadek.
(Angelo) Für mich auch was.
   Korpustyp: Untertitel
prošpikujeme ti zadek broky!
Ich schieß dir beide Arschbacken weg!
   Korpustyp: Untertitel
Ten zadek patřil chlapovi?
Das war ein Männerhintern?
   Korpustyp: Untertitel
Musím si kryt zadek.
Ich muss mich absichern.
   Korpustyp: Untertitel
Bacha na ten zadek.
Vorsicht bei der Explosion.
   Korpustyp: Untertitel
- Můj zadek laskavě vynechte.
- Sie kennen ihn doch gar nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Může ti zachránit zadek.
- Das kann dich vielleicht retten.
   Korpustyp: Untertitel
mi na zadek?
Der Schatz von Ichkagmirlndihos.
   Korpustyp: Untertitel
Šách mi na zadek?
Ich kack mir in die Hos?
   Korpustyp: Untertitel
- Zachránila vám zadek.
Sie hat eure miesen Ärsche gerettet.
   Korpustyp: Untertitel
Thomas mu zachránil zadek.
Thomas hat ihm die Haut gerettet.
   Korpustyp: Untertitel
Ty sis zachraňovala vlastní zadek.
Du hast es wegen dir getan.
   Korpustyp: Untertitel
- Vykopal odsud ten svůj zadek.
Der hat sich verdrückt.
   Korpustyp: Untertitel
Můj zadek je dobře krytý.
Ich sag Ihnen was.
   Korpustyp: Untertitel
Nedáš mi na zadek, viď?
Wirst du mich jetzt auch nicht verhauen?
   Korpustyp: Untertitel
-…iloval ji, mi nakopala zadek.
- Ich habe die Frau wirklich geliebt.
   Korpustyp: Untertitel
# Carlin zadek na tvůj chcicht!
# Carlis Muschi in deinem Gesicht!
   Korpustyp: Untertitel
A je čas otevřít zadek.
Dann ist es Zeit das Arschloch zu öffnen.
   Korpustyp: Untertitel
A teď ti rozsekám zadek!
Und jetzt kriegst du eins auf die Rübe.
   Korpustyp: Untertitel
Síla, která ti nakope zadek.
Das Zeug macht dich abhängig.
   Korpustyp: Untertitel
Pro začátek, jsme kopat zadek.
Für den Anfang, Füsse wir.
   Korpustyp: Untertitel
- Už teď mě brní zadek.
- Mein Sitzfleisch stöhnt vor Langeweile.
   Korpustyp: Untertitel
Proto si to beru zadek.
Deswegen werde ich die Rückseite nehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Nenech marihuanu nakopat ti zadek!
Schmeiß die Tüten in den Kübel!
   Korpustyp: Untertitel