Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=zahrnuje&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
zahrnuje erfasst 141
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


zahrnuje následující umfasst folgende 16

100 weitere Verwendungsbeispiele mit zahrnuje

1521 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Tato koordinace zahrnuje především:
Zu einer solchen Koordinierung gehören insbesondere
   Korpustyp: EU DCEP
GIF zahrnuje tyto úkoly:
Die GIF erfüllt folgende Aufgaben:
   Korpustyp: EU DCEP
Zpráva zahrnuje informace o:
Der Bericht enthält folgende Angaben:
   Korpustyp: EU DCEP
- Ta zahrnuje i vás.
- Das schließt Sie ein.
   Korpustyp: Untertitel
A ta zahrnuje úklid.
Und das schließt Putzen mit ein.
   Korpustyp: Untertitel
Naše pojištění zahrnuje poradenství.
Nun, unsere Krankenversicherung bezahlt Beratungen.
   Korpustyp: Untertitel
- Zahrnuje i mě?
- Betrifft die mich?
   Korpustyp: Untertitel
Tvoje očividně zahrnuje Holbrooka.
Offensichtlich ist deine mit Holbrooke.
   Korpustyp: Untertitel
Zahrnuje váš formulář rukavice?
- Sind laut Formular Handschuhe erlaubt?
   Korpustyp: Untertitel
Tento seznam zahrnuje klothianidin.
Diese Liste enthält Clothianidin.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje etofenprox.
Diese Liste enthält Etofenprox.
   Korpustyp: EU
- Zahrnuje to Haqqáního synovce.
- Es involviert Haqqanis Neffen.
   Korpustyp: Untertitel
Tento seznam zahrnuje flufenoxuron.
Diese Liste enthält Flufenoxuron.
   Korpustyp: EU
Hlavní plán, který zahrnuje:
Den Gesamtplan, der Folgendes enthält:
   Korpustyp: EU
Zahrnuje psy a kočky.
Hunde und Katzen eingeschlossen.
   Korpustyp: EU
Zahrnuje i maso plžů.
Einschließlich Fleisch von Schneckenarten.
   Korpustyp: EU
Vše: Zahrnuje mléčné pomazánky.
Alle: einschließlich Milchstreichfette.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje propachlor.
Diese Liste enthält Propachlor.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje dikloran.
Diese Liste enthält Dicloran.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje kyanamid.
Diese Liste enthält Cyanamid.
   Korpustyp: EU
AquiferSystem, který zahrnuje GroundWaterBody.
Das AquiferSystem zu dem der GroundWaterBody gehört.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje napropamid.
Diese Liste enthält Napropamid.
   Korpustyp: EU
To zahrnuje dvě hlediska:
Hierzu ist zweierlei zu klären:
   Korpustyp: EU
Tato proměnná zahrnuje konkrétně:
Insbesondere bezieht sich die Variable auf:
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje karbaryl.
Diese Liste enthält Carbaryl.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje trichlorfon.
Diese Liste enthält Trichlorfon.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje dazomet.
Diese Liste enthält Dazomet.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje dichlofluanid.
Diese Liste enthält Dichlofluanid.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje bendiokarb.
Diese Liste enthält Bendiocarb.
   Korpustyp: EU
bod ML4 a) zahrnuje:
Unternummer ML4a schließt ein:
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje malathion.
Diese Liste enthält Malathion.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje difethialon.
Diese Liste enthält Difethialon.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje spinosad.
Diese Liste enthält Spinosad.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje difenylamin.
Diese Liste enthält Diphenylamin.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje dichlorvos.
Diese Liste enthält Dichlorvos.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje karbendazim.
Diese Liste enthält Carbendazim.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje imidakloprid.
Diese Liste enthält Imidacloprid.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje dimethenamid.
Diese Liste enthält Dimethenamid.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje fosalon.
Diese Liste enthält Phosalon.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje pyriproxyfen.
Diese Liste enthält Pyriproxyfen.
   Korpustyp: EU
Bod ML11 a) zahrnuje:
Unternummer ML11a schließt folgende Ausrüstung ein:
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje propanil.
Diese Liste enthält Propanil.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje tricyklazol.
Diese Liste enthält Tricyclazol.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje buprofezin.
Diese Liste enthält Buprofezin.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje bifentrin.
Diese Liste enthält Bifenthrin.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje chloridazon.
Diese Liste enthält Chloridazon.
   Korpustyp: EU
Provozní popis, který zahrnuje:
die Betriebskennung, bestehend aus:
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje bupirimát.
Diese Liste enthielt Bupirimat.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje diethofenkarb.
Diese Liste enthält Diethofencarb.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje fenitrothion.
Diese Liste enthält Fenitrothion.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje flokumafen.
Diese Liste enthält Flocoumafen.
   Korpustyp: EU
Režim představuje nebo zahrnuje:
Begründet oder enthält die Regelung:
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje kyanovodík.
Diese Liste enthält Hydrogencyanid.
   Korpustyp: EU
Zahrnuje králíky a včelstva.
Einschließlich Kaninchen und besetzte Bienenstöcke.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje triflumizol.
Diese Liste enthält Triflumizol.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje methomyl.
Diese Liste enthält Methomyl.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje folpet.
Diese Liste enthält Folpet.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje diuron.
Diese Liste enthält Diuron.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje kadusafos.
Diese Liste enthält Cadusafos.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje butralin.
Diese Liste enthält Butralin.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje tolylfluanid.
Diese Liste enthält Tolylfluanid.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje IPBC.
Diese Liste enthält IPBC.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje difenakum.
Diese Liste enthält Difenacoum.
   Korpustyp: EU
Zahrnuje to jiné slovo.
Es deutet auf das andere Wort hin.
   Korpustyp: Untertitel
Jako obvykle, problém zahrnuje:
Wie immer gibt es zwei Probleme.
   Korpustyp: Untertitel
To zahrnuje i mě.
Das schließt mich mit ein.
   Korpustyp: Untertitel
Zahrnuje to i tebe.
Das schließt dich ein.
   Korpustyp: Untertitel
To zahrnuje i vás.
Das schließt Sie mit ein?
   Korpustyp: Untertitel
Pořád mě zahrnuje SMSkama.
Sie bombardiert mich mit SMS.
   Korpustyp: Untertitel
Tento seznam zahrnuje dusík.
Diese Liste enthält Stickstoff.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje bromadiolon.
Diese Liste enthält Bromadiolon.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje chlorofacinon.
Diese Liste enthält Chlorophacinon.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje deltamethrin.
Diese Liste enthält Deltamethrin.
   Korpustyp: EU
Toto zvláštní opatření zahrnuje:
Die spezifische Maßnahme besteht aus
   Korpustyp: EU
Tento finanční příspěvek zahrnuje:
Diese finanzielle Gegenleistung setzt sich zusammen aus
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje thiabendazol.
Diese Liste enthält Thiabendazol.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje fenoxykarb.
Diese Liste enthält Fenoxycarb.
   Korpustyp: EU
Spolupráce zahrnuje tyto oblasti:
Die Zusammenarbeit erstreckt sich auf folgende Bereiche:
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje chlorát.
Diese Liste enthält Chlorat.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje tetrakonazol.
Diese Liste enthält Tetraconazol.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje sulfurylfluorid.
Diese Liste enthält Sulfurylfluorid.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje kumatetralyl.
Diese Liste enthält Coumatetralyl.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje fenpropimorf.
Diese Liste enthält Fenpropimorph.
   Korpustyp: EU
Mezi jiným to zahrnuje:
Hierzu können u. a. zählen:
   Korpustyp: EU
Tento finanční příspěvek zahrnuje:
Dieser finanzielle Beitrag setzt sich zusammen aus
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje oxamyl.
Diese Liste enthält Oxamyl.
   Korpustyp: EU
Tato zpráva zahrnuje zejména:
Der Bericht enthält insbesondere Folgendes:
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje brodifakum.
Diese Liste enthält Brodifacoum.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje warfarin.
Diese Liste enthält Warfarin.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje oryzalin.
Diese Liste enthält Oryzalin.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje fenbutatinoxid.
Diese Liste enthält Fenbutatinoxid.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje methylbromid.
Diese Liste enthält Methylbromid.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje dichlobenil.
Diese Liste enthält Dichlobenil.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje dikofol.
Diese Liste enthält Dicofol.
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje triflumuron.
Diese Liste enthält Triflumuron.
   Korpustyp: EU
Tato kategorie zahrnuje zejména:
In diese Kategorie fallen insbesondere:
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje tribenuron.
Diese Liste enthält Tribenuron.
   Korpustyp: EU
To zahrnuje následující opatření:
Dazu gehören die folgenden Maßnahmen:
   Korpustyp: EU
Tento seznam zahrnuje benfurakarb.
Diese Liste enthält Benfuracarb.
   Korpustyp: EU
Úvěry: tato položka zahrnuje:
Kredite: Zu den Krediten zählen:
   Korpustyp: EU