Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Omáčka se oddělí a zahustí se v kastrolu.
Die Soße wird getrennt in einer Kasserolle eingedickt.
- Proč jsi to víc nezahustila?
Warum hast du sie nicht eindicken lassen?
- Oddělit a zahustit v kastrolu.
Getrennt eingedickt in einer Kasserolle.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V receptu se píše, že omáčku můžeš zahustit moukou.
In dem Rezept steht, du kannst die Soße verdicken, indem zu Mehl dazu tust.
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "zahustit"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Oddělit a zahustit v kastrolu.
Getrennt eingedickt in einer Kasserolle.
Pokud přesto dostanete více Privigenu, než byste měli, Vaše krev se může nadměrně zahustit (bude hyperviskózní).
Wenn Sie trotzdem eine größere Menge Privigen erhalten, als Sie sollten, kann es sein, dass Ihr Blut zu dick (hyperviskös) wird.