Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=zastupitelný&lang=l2
linguatools-Logo
12 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
zastupitelný vertretbar 11
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

zastupitelnývertretbar
 
Nezastupitelné navyšované emise se považují za jiné cenné papíry kryté aktivy.
Nicht vertretbare Aufstockungen werden als eigene Asset-Backed Securities angesehen.
   Korpustyp: EU
Nezastupitelné navyšované emise se považují za jiné cenné papíry kryté aktivy .
Nicht vertretbare Daueremissionen werden als unterschiedliche Asset-Backed Securities angesehen .
   Korpustyp: Allgemein
Toto pravidlo neplatí v případě zastupitelných navyšovaných emisí cenných papírů krytých aktivy , které byly na seznamu způsobilých aktiv Eurosystému k 10 .
Diese Regelung gilt nicht für vertretbare Daueremissionen von Asset-Backed Securities , die am 10 .
   Korpustyp: Allgemein
Veškeré cenné papíry kryté aktivy vydané pod stejným kódem ISIN musí splňovat kritéria způsobilosti , která se uplatňují ke dni poslední zastupitelné navyšované emise .
Alle Asset-Backed Securities , die unter dem gleichen ISIN-Code emittiert werden , müssen die zum Zeitpunkt der letzten vertretbaren Daueremission gültigen Zulassungskriterien erfüllen .
   Korpustyp: Allgemein
V případě zastupitelných navyšovaných emisí cenných papírů krytých aktivy, které nejsou v souladu s kritérii způsobilosti uplatňovanými ke dni poslední zastupitelné navyšované emise, se všechny cenné papíry kryté aktivy vydané pod stejným kódem ISIN považují za nezpůsobilé.
Bei vertretbaren Asset-Backed Securities, die die zum Zeitpunkt der letzten Aufstockung gültigen Zulassungskriterien nicht erfüllen, gelten sämtliche unter dem gleichen ISIN-Code emittierten Asset-Backed Securities als nicht notenbankfähig.
   Korpustyp: EU
V případě zastupitelných navyšo - vaných emisí cenných papírů krytých aktivy , které nejsou v souladu s kritérii způsobilosti uplatňovanými ke dni poslední zastupitelné navyšované emise , se všechny cenné papíry kryté aktivy vydané pod stejným kódem ISIN považují za nezpůsobilé .
Bei vertretbaren Daueremissionen von Asset-Backed Securities , die die zum Zeitpunkt der letzten vertretbaren Daueremission gültigen Zulassungskriterien nicht erfüllen , gelten sämtliche unter dem gleichen ISIN-Code emit - tierten Asset-Backed Securities als nicht notenbankfähig .
   Korpustyp: Allgemein
Odchylně toto neplatí pro mezinárodní dluhové nástroje na doručitele v globální podobě, které byly vydány jako „classical global notes“ před 1. lednem 2007, a zastupitelné navyšované emise těchto dluhopisů, které byly vydány pod stejným kódem ISIN bez ohledu na datum navyšované emise.
Abweichend hiervon gilt dies nicht für internationale Inhaberschuldverschreibungen die vor dem 1. Januar 2007 als Klassische Globalurkunde (Classical Global Note) emittiert wurden, sowie vertretbare Aufstockungen solcher Urkunden, die unabhängig vom Datum der Aufstockung unter demselben ISIN-Code emittiert wurden.
   Korpustyp: EU
Mezinárodní dlu - hové cenné papíry na doručitele v globální podobě , které byly vydány jako "classical global notes " před 1 . led - nem 2007 , a zastupitelné cenné papíry , které byly vydány pod stejným kódem ISIN dne 1 .
Internationale Inhaberschuldverschreibungen , die vor dem 1 . Januar 2007 als Klassische Globalurkunde ( Classical Global Note ) begeben wurden , sowie zu diesem Zeitpunkt oder danach unter dem - selben ISIN-Code emittierte vertretbare Wertpapiere bleiben bis zu ihrer Fälligkeit notenbankfähig .
   Korpustyp: Allgemein
Mezinárodní dluhové cenné papíry na doručitele v globální podobě, které byly vydány jako ‚classical global notes‘ před 1. lednem 2007, a zastupitelné cenné papíry, které byly vydány pod stejným kódem ISIN dne 1. ledna 2007 nebo po tomto datu, zůstávají způsobilé do dne splatnosti.
Internationale Inhaberschuldverschreibungen, die vor dem 1. Januar 2007 als Klassische Globalurkunde (Classical Global Note) begeben wurden, sowie zu diesem Zeitpunkt oder danach unter demselben ISIN-Code emittierte vertretbare Wertpapiere bleiben bis zu ihrer Fälligkeit notenbankfähig.
   Korpustyp: EU
Toto pravidlo neplatí v případě zastupitelných navyšovaných emisí cenných papírů krytých aktivy, které byly na seznamu způsobilých aktiv Eurosystému k 10. října 2010, pokud se poslední navyšovaná emise uskutečnila před tímto datem.
Diese Regelung gilt nicht für vertretbare Daueremissionen von Asset-Backed Securities, die am 10. Oktober 2010 im Verzeichnis notenbankfähiger Sicherheiten enthalten sind, wenn die letzte Daueremission vor diesem Datum erfolgt ist.
   Korpustyp: EU