Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Chtěl bych mu poděkovat za to, že byl tak laskav a minulý týden mi zatelefonoval, aby mi svou dnešní neúčast osvětlil, a chci poděkovat jemu i jeho spolupracovníkům na GŘ pro obchod za spolupráci, zejména panu Martinu Dihmovi za veškerou jeho pomoc.
Ich möchte ihm für die Mühen danken, die er auf sich genommen hat, um mich vergangene Woche anzurufen und mir zu erläutern, warum er nicht anwesend sein kann, und ich möchte ihm und seinem Team der GD Handel für die Zusammenarbeit sowie insbesondere Martin Dihm für seine Unterstützung danken.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- A neměl by tam někdo zatelefonovat?
Sollte dann nicht jemand das Büro anrufen?
Vždy když mi zatelefonuješ. Srdce mi rychle bije.
Jedesmal wenn du mich anrufst schlägt mein Herz schneller.
Hexer mu zatelefonoval, zrovna tak, jako volal panu Messerovi dnes večer.
Den hatte der Hexer auch angerufen, genauso wie Mr. Messer.
Slíbil mi, že zatelefonuje a řekne mně to později.
Er ruft mich später an und nennt mir den Ort.
Možná bych vám mohl dnes v noci zatelefonovat, paní Rieperová.
Vielleicht könnten Sie uns heute Abend noch mal anrufen, Mrs. Hulme.
Vzal jsem ji do redakce, aby mohla zatelefonovat svému příteli.
Ich nahm sie mit in die Redaktion, damit sie ihren Freund in Japan anrufen konnte.
Zatelefonuješ do kanceláře Johnnyho Lova ve dvě hodiny a deset minut.
Du rufst Johnny Lovo in seinem Büro um zehn nach zwei an.
A za pár dní vám možná někdo zatelefonuje.
Zwei, drei Tage später ruft man Sie dann vielleicht an.
- Kdyby ano, tak by zatelefonoval.
- Wenn sie es wären, hätte er angerufen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Zatelefonuji sám, řekl K. a vstal.
- Ich werde selbst telefonieren, sagte K. und stand auf.
Prosím, mohl bych od vás zatelefonovat?
Bitte, kann ich hier mal telefonieren?
Rozumí se, že je přinejmenším formální povinností ověřit si jeho tvrzení, a Černý tedy prosí pana Frice, aby se informoval v ústřední kanceláři, zda je nějaký takový zeměměřič skutečně očekáván, a odpověď aby mu ihned zatelefonoval.
Natürlich sei es zumindest formale Pflicht, die Behauptung nachzuprüfen, und Schwarzer bitte deshalb Herrn Fritz, sich in der Zentralkanzlei zu erkundigen, ob ein Landvermesser dieser Art wirklich erwartet werde, und die Antwort gleich zu telefonieren.
Ne, chtěla jsem si zatelefonovat, ale o to tady nejde.
Nein, ich wollte telefonieren. Aber darum geht es nicht.
Musím si zatelefonovat, abyste vy dva mohli spolu žít šťastně až do smrti.
Ich muss telefonieren, um fortzukommen. Dann könnt ihr glücklich leben.
Nemůžeme založit vyšetřování na tom, že někdo nezatelefonoval.
Wir können kein Ermittlungsverfahren gegen jemand einleiten, weil er nicht telefoniert hat.
Promiňte, panstvo, musím si zatelefonovat.
Entschuldigt, ich muss mal ganz wahnsinnig wichtig telefonieren.
Kann ich mal telefonieren?
Vešel jsem do obchodu, abych si zatelefonoval.
Ich wollte in Pocums Laden telefonieren.
Párkrát jsem si zatelefonoval.
Ich habe etwas telefoniert.
21 weitere Verwendungsbeispiele mit "zatelefonovat"
36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Připravme se zatelefonovat domů.
Machen wir uns bereit, Zuhause anzurufen.
Mohl bych si zatelefonovat?
Kann ich einen Krankenwagen rufen?
Promiňte, kde si můžu zatelefonovat?
Entschuldigen Sie, wo gibt es hier ein Telefon?
Ale vy běžte zatelefonovat, ano?
Nechám tě ještě jednou zatelefonovat.
Ich besorge dir einen zweiten Telefonanruf.
Pane, můžu si ještě zatelefonovat?
Colonel, ist es OK, wenn ich nachkomme?
Mohl bych zatelefonovat pro sanitku?
Kann ich einen Krankenwagen rufen?
Musím si zatelefonovat. Sejdeme se v restauraci.
Ich muss noch ein Television-Gespräch führen.
Ne, vlastně si musím ještě zatelefonovat.
Nein. Ich habe auch das Telefon benutzt.
Promiňte, mohu si od vás zatelefonovat?
Tut mir leid, mein Handy funktioniert nicht.
Zkus mu zatelefonovat. Uvidíme, co chce.
Tam zastavíte, aby mi mohl kapitán Schmidt zatelefonovat.
Hauptmann Schmidt wird mir von dort telefonisch berichten.
Víš, radši jsem si šel zatelefonovat ven z budky.
- ich war extra ganz draußen. Niemand sollte mich hören.
Pokud si potřebujete zatelefonovat, zavěste, prosím, a zkuste to znovu.
"Legen Sie bitte auf und versuchen Sie es noch einmal."
Pryč z domu, děti, musím si zatelefonovat v dospělácké záležitosti.
Raus aus dem Haus Kinder!, Ich habe ein Gespräch für Erwachsene zu führen.
Státní zástupce Hasterer je mým dobrým přítelem, řekl, mohu mu zatelefonovat?
" Der Staatsanwalt Hasterer ist mein guter Freund ", sagte er, " kann ich ihm telephonieren?
Budete to muset probrat se svým mužem a pak mi můžete zatelefonovat.
Besprechen Sie das mit Ihrem Mann und rufen Sie mich an.
Teď mu musíte jen zatelefonovat a říct, že jste v pořádku.
Sie müssen im Moment nur eines tun, mit ihm sprechen, und ihm sagen, dass es Ihnen gut geht.
S těmi bastardy neudržujeme žádné diplomatické styky. Takže to trvá, i když jim chceme jenom zatelefonovat.
Wir haben nicht einmal diplomatische Beziehungen mit diesen Verbrechern; es dauert schon 'ne Ewigkeit, bis wir 'ne Telefonleitung zustande kriegen.
Snad byste měli dnes večer zatelefonovat panu McGreevymu a panu Špidlovi, a zjistit, zda byste zítra před hlasováním mohli předložit lepší návrh k této otázce.
Vielleicht sollten Sie heute Abend ein paar Telefonate mit Herrn McCreevy und Herrn Špidla führen und prüfen, ob Sie morgen vor der Abstimmung einen besseren Vorschlag dazu unterbreiten können.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Máme však již službu, kam je možné zatelefonovat nebo se obrátit se žádostí a pokusit se dostat co možná nejvíce informací.
Allerdings haben wir bereits einen Dienst, an den (telefonische) Anfragen gestellt werden können, damit man ausführliche Informationen erhält.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte