Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Matvějev byl zadržen a zbit královskými správci, kteří od něj žádali peníze.
Matwejew war von Justizbeamten, die Geld von ihm verlangten, festgenommen und geschlagen worden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Brutálně zbit a zavražděn, a my jsme FBI.
Brutal geschlagen und ermordet und wir sind das FBI.
Civilní oběti tohoto konfliktu byly zavraždeny, zbity a znásilněny.
Zivilisten sind in diesem Konflikt ermordet, geschlagen und vergewaltigt worden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Roye zbili o několik hodin dřív, než ho zastřelili.
Roy wurde einige Stunden vorher geschlagen, bevor er erschossen wurde.
Když byla koalice u moci, sám jsem byl během protestů opozice zbit policií.
Als die Koalition an der Macht war, bin ich selbst bei einem Protest der Opposition von der Polizei geschlagen worden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nechci, aby mě zase zbila, nebo abych se tam ztrapnil.
Ich möchte nicht von ihr geschlagen werden oder gedemütigt in einer Mädchenschule.
V nedávných letech byl na shromáždění zbit a uvězněn německý zelený politik Volker Beck.
In den letzten Jahren wurde der deutsche Grünen-Politiker Volker Beck bei Kundgebungen geschlagen und verhaftet.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Dal bych si tři panáky vodky a nechal ho zbít mě.
Ich würde 3 Gläser Wodka trinken und ihn drauflos schlagen lassen.
Policie je zbila a byli drženi v izolaci.
Sie wurden von der Polizei geschlagen und in Einzelhaft genommen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tony řekl své matce, že někteří chlapci od sousedů zbili Meg.
Tony erzählte seiner Mutter, dass er beobachtet hat, wie mehrere Jungs Meg geschlagen haben.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Kdyby ji chytil, tak ji strašně zbije - o tom nebyly sebemenší pochyby.
Wenn er sie erwischte, würde er sie verprügeln, weil sie weggelaufen war daran bestand nicht der geringste Zweifel.
Mistře, Vy opravdu dokážete zbít více než 10 mužů!
Meister, du kannst wirklich mehr als 10 Männer verprügeln!
Arménie je často svědkem skinheadských útoků na novináře informující o opozičních manifestacích a jednou zažila, že skinheadi surově zbili opozičního politika.
In Armenien kann häufig beobachtet werden, wie Skinheads Reporter angreifen, die über Kundgebungen der Opposition berichten, und einmal wurde ein führender Oppositionspolitiker schwer verprügelt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Myslím si, že Adalind má něco společného s tím, že tě zbili.
Ich denke, Adalind hat etwas damit zu tun, dass du verprügelt wurdest.
Ty jsi přece Cynthii nezbila.
Du hast Cindy doch nicht verprügelt.
Co vy kluci, byli jste někdy v gangu, zbili nějaký děcka v okolí?
Jungs, verprügelt ihr auch irgendwen? Mischt die Kids in der Nachbarschaft auf?
Dva dobře známí opoziční politici, jeden bývalý premiér provincie a jeden ministr předchozí Mušarafovy federální vlády, byli veřejně zbiti, což vyvolalo pochyby o schopnosti vlády kontrolovat právo a pořádek v zemi.
Eine Reihe bekannter Oppositionspolitiker, ein Chefminister sowie ein Minister aus der ehemaligen Pro-Musharraf-Regierung wurden auf offener Straße verprügelt. Diese Entwicklungen lassen Zweifel aufkommen, ob die Regierung die Zügel im Hinblick auf Recht und Ordnung wirklich in der Hand hat.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Takže ji zbijí a je to její chyba?
Sie wurde verprügelt und es ist ihre Schuld?
Dne 11. září 2007 belgická policie zbila a vzala do vazby pana Borgheio, poslance Evropského parlamentu, před budovou Evropského parlamentu, i když prokázal svoji totožnost jako poslanec Evropského parlamentu a informoval policii o své parlamentní imunitě.
Am 11. September 2007 hat die belgische Polizei Herrn Mario Borghezio, einen Abgeordneten des Europäischen Parlaments, vor dem Gebäude des Europäischen Parlaments verprügelt und festgenommen, obwohl er sich als Abgeordneter des Europäischen Parlaments legitimierte und die Polizei von seiner parlamentarischen Immunität in Kenntnis setzte.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Místo toho ho kvůli mně zbili a vyhodili jako kus šrotu.
Stattdessen wurde er wegen mir verprügelt und wie Abfall weggeworfen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Doufám, že víš, že to oni mě právě zbili.
Ich hoffe, du weißt, das sind die, die mich gerade verhauen haben.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
21 weitere Verwendungsbeispiele mit "zbít"
39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
-Takže chceš zbít i starostu.
Verprügelst du den Bürgermeister?
Mám ho praštit, zbít, vyprovokovat?
Ihn selber anrempeln, provozieren?
Myslíš si, že si tě netroufnu zbít?
Du denkst wohl, ich trau mich nicht, dich zu töten.
Takže mě chceš každý den zbít?
Dann prügeln Sie jeden Tag auf mich ein!
Váš seržant se mě chystá zbít!
Ihr Sergeant steht kurz davor mir ein paar Tritte zu verpassen.
Miku, ve které části plánu bylo zbít kongresmana Spojených států?
Mike, welcher Teil des Plans beinhaltete den tätlichen Angriff auf einen Abgeordneten?
Pojďme pryč! Když vy dva jste mohli zbít mě,
Jetzt traut ihr euch wohl nicht, wenn wir so viele sind.
Kvůli pozdvižení v médiích ho museli zbít holí.
Wegen des Medienwirbels bekam er Stockschläge.
Tak jako tak, teď musím jít zbít Iana.
Ich muss jetzt sowieso die Scheiße aus Ian rausprügeln.
Není to poprvý, co sem někdo přišel někoho zbít.
Nicht das erste mal, das hier einer kampfbereit reinkommt.
- Je jednodušší se jen opít a zbít ho.
Da trinkt man lieber und schlägt ihn.
Pomáhal jsem mu zbít muže až téměř k smrti.
Ich habe geholfen, einen Mann fast tot zuschlagen.
Ostatně bych tě měl taky zbít za rozmlácení postele
Sonst hätte ich dich geschlagen, als du mein Bett demoliert hast.
Radši by si uříznul ruku, než by tě musel takhle zbít.
Er hackt sich lieber den Arm ab, als dich so auszupeitschen.
Ser na to, chtěli jsme ho zbít a nahnat mu strach, nechtěli jsme ho zabít.
Wir wollten ihm Angst einjagen, aber ihn doch nicht umbringen!
Asi ano, když musíš na ulici zbít každého drogového dealera, - na kterého narazíš.
Offensichtlich willst du das, seitdem du jeden Straßenecken-Drogendealer mitnimmst, der dir vor die Fäuste kommt.
Myslíš si, že můžeš jen tak vlézt do klece a zbít ho jakoby nic?
War es deine Buße, dich im Käfig verdreschen zu lassen?
Řekl jsi mu, že jsem donutila na Casterlyově skále své stráže zbít to služebné děvče.
Du hast ihm erzählt, meine Wachen hätten die Dienerin geschlagen.
Byl jsem v baru, potkal jsem holku a nějakej mi chtěl kvůli ní zbít.
Ich war in einer Bar, traf ein Mädchen, und ein Typ regte sich deswegen auf.
Tvrdíte mi, že pan Noonan, který měl před pár hodinami úmysl zbít vašeho kapitána do morku kostí, se najednou rozhodl vám prodat své životní dílo?
Wollen Sie mir erzählen, dass Mr. Noonan, der vor wenigen Stunden gern gesehen hätte, wie man Ihren Captain zu Brei schlägt, dass derselbe Mr. Noonan Ihnen stattdessen sein Lebenswerk verkauft?
Posádka tvrdila, že jsem se vzepřel autoritě Kongresu a že mají právo okrást mě, zbít mě a hodit mě přes palubu, pane.
Laut der Besatzung widersetzte ich mich der Autorität des Kongress und zur Strafe wurde ich ausgeraubt, verprügelt und über Board geworfen, Sir.