Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=zbytečné&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
zbytečné überflüssig 67
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

100 weitere Verwendungsbeispiele mit zbytečné

537 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Toto ustanovení je zbytečné.
Diese Bestimmung ist entbehrlich.
   Korpustyp: EU DCEP
Není to pouze zbytečné.
Sie ist nicht bloß nutzlos.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Teď je to zbytečné.
Na ja, jetzt ist das sowieso egal.
   Korpustyp: Untertitel
Samozřejmě, je to zbytečné.
Natürlich nützt es nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Je to úplně zbytečné!
Es ist so sinnlos!
   Korpustyp: Untertitel
- pak je to zbytečné.
Es ist sinnlos.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno se zdá zbytečné.
Es kommt mir so sinnlos vor.
   Korpustyp: Untertitel
Připadá mi to zbytečné.
- Ich verstehe seinen Sinn nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Děláš si zbytečné starosti.
Sie machen sich zu viele Sorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Nedělej její zbytečné naděje.
Mach ihr keine falschen Hoffnungen.
   Korpustyp: Untertitel
Zbytečné s tebou mluvit!
Es ist sinnlos, mit dir zu reden.
   Korpustyp: Untertitel
Je to úplně zbytečné.
Das ist eine sinnlose Übung.
   Korpustyp: Untertitel
Je to zbytečné, Bryane.
Das kommt mir recht sinnlos vor.
   Korpustyp: Untertitel
- To je zbytečné, Vargasi.
- Sparen Sie sich die Worte.
   Korpustyp: Untertitel
Správné, Buonarroti, ale zbytečné.
Warum Euer Talent vergeuden?
   Korpustyp: Untertitel
Tvé starosti jsou zbytečné.
Du musst dir gar keine Gedanken machen.
   Korpustyp: Untertitel
Je to zbytečné úsilí.
Es ist ein sinnloses Unterfangen.
   Korpustyp: Untertitel
Tvé jednání je zbytečné.
Dein Handeln ist sinnlos.
   Korpustyp: Untertitel
To je zbytečné, Franku.
Stößt auf taube Ohren, Frank.
   Korpustyp: Untertitel
- Takže všechno zbytečné.
- Also haben wir nichts.
   Korpustyp: Untertitel
A bylo to zbytečné.
Und es war nutzlos.
   Korpustyp: Untertitel
Ne, omezené a zbytečné.
- Nein, begrenzt und nutzlos.
   Korpustyp: Untertitel
Je to zbytečné, Maestro.
Es hat keinen Sinn, Maestro.
   Korpustyp: Untertitel
Pak to bylo zbytečné.
Dann war's nutzlos.
   Korpustyp: Untertitel
- Je to zbytečné.
- Es ist sinnlos.
   Korpustyp: Untertitel
Takže bylo všechno zbytečné?
Was ist das? Ein Sandkorn.
   Korpustyp: Untertitel
- Nebylo to zbytečné.
Das ist nicht vergebens.
   Korpustyp: Untertitel
Takže je to zbytečné.
Also ist es sinnlos.
   Korpustyp: Untertitel
Celé to bylo zbytečné.
Es war alles völlig sinnlos.
   Korpustyp: Untertitel
Jsou hůř než zbytečné.
Sie sind nicht nur sinnlos.
   Korpustyp: Untertitel
To je zbytečné Asterixi.
Sinnlos, ihm nachzulaufen.
   Korpustyp: Untertitel
- Je to zbytečné.
- Das ist sinnlos.
   Korpustyp: Untertitel
- Děláš si zbytečné starosti.
Du machst dir zu viele Sorgen.
   Korpustyp: Untertitel
- Tess, to je zbytečné.
Tess, das wird nicht funktionieren.
   Korpustyp: Untertitel
Neděláte si zbytečné starosti?
- Übertreib es nicht!
   Korpustyp: Untertitel
Odhoď své zbytečné ambice.
Du solltest deinen Ehrgeiz zügeln.
   Korpustyp: Untertitel
Je to tak zbytečné.
Es ist so sinnlos.
   Korpustyp: Untertitel
Ne, není to zbytečné!
Nein, es ist nicht sinnlos.
   Korpustyp: Untertitel
To poslední je zbytečné.
Lass das Ende weg.
   Korpustyp: Untertitel
Děláte si zbytečné starosti.
Sie machen sich zu viele Sorgen.
   Korpustyp: Untertitel
- To také bylo zbytečné?
Ist das auch "Scheiße"?
   Korpustyp: Untertitel
- Vaše výhružky jsou zbytečné.
- Ihre Drohung schreckt mich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle je zbytečné gesto.
- Das ist nur eine leere Geste.
   Korpustyp: Untertitel
- Každé vysvětlování je zbytečné.
- Es hätte peinliche Erklärungen erspart!
   Korpustyp: Untertitel
To ostatní je zbytečné.
Und der Rest ist nutzlos.
   Korpustyp: Untertitel
Děláš si zbytečné starosti.
Du machst dir zu viel Sorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Utajení je už zbytečné.
Ihre Eindämmungsversuche sind müßig.
   Korpustyp: Untertitel
Ale je to zbytečné.
Aber es ist seltsam.
   Korpustyp: Untertitel
- Bylo by to zbytečné.
- Das wär sinnlos.
   Korpustyp: Untertitel
- To je zbytečné.
Das wird nichts nützen.
   Korpustyp: Untertitel
To je úplně zbytečné.
Das müssen Sie nicht sein.
   Korpustyp: Untertitel
Je to absolutně zbytečné.
Es hat keinen Zweck.
   Korpustyp: Untertitel
-Zdálo se to zbytečné.
- Da war es die Mühe nicht wert.
   Korpustyp: Untertitel
Proč je to zbytečné?
Warum ist es komisch?
   Korpustyp: Untertitel
Nevytvářejme mezi sebou zbytečné překážky.
Wir sollten keine unnötigen Hürden zwischen uns aufbauen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Společnostem tak vznikají zbytečné náklady.
Dies führt zu unnötigen Kosten für die Unternehmen.
   Korpustyp: EU DCEP
Děláš si zbytečné starosti, Terri.
Du machst dir zu viele Sorgen, Terri.
   Korpustyp: Untertitel
Slušná technika, žádné zbytečné sliny.
Akzeptable Technik. Kein fremder Speichel.
   Korpustyp: Untertitel
Je to zbytečné studovat američany!
So weiss er wie man sie schlagen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Umřít v bitvě je zbytečné?
Hier zu sterben ist also sinnlos?
   Korpustyp: Untertitel
Že by zbytečné? Já vím.
Doch man kämpft nicht, um zu siegen.
   Korpustyp: Untertitel
Lumumbatvrdí, že rozhovory byly zbytečné.
Lumumba sagte, die Gespräche seien ergebnislos verlaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Ale je zbytečné jim radit.
Die lassen nicht mit sich reden.
   Korpustyp: Untertitel
Ale to jsou zbytečné spekulace.
Aber das ist wilde Spekulation.
   Korpustyp: Untertitel
Nedovolím, aby to bylo zbytečné.
Das darf nicht vergeblich gewesen sein.
   Korpustyp: Untertitel
- Ne, bylo to zbytečné hledání.
Nein, falsche Fährte.
   Korpustyp: Untertitel
Hledat ji tady je zbytečné.
Es bringt nichts, sie hier zu suchen.
   Korpustyp: Untertitel
- Skutečně se to zdá zbytečné.
- Es erscheint mir ziemlich sinnlos.
   Korpustyp: Untertitel
Ale je to zbytečné gesto.
Aber es ist eine nutzlose Geste.
   Korpustyp: Untertitel
- Není to zbytečné plýtvání energií?
- Ist das nicht verschwendete Energie?
   Korpustyp: Untertitel
- Pane Sargente, je zbytečné lhát.
- Es ist sinnlos, es abzustreiten.
   Korpustyp: Untertitel
Bez Lennox je to zbytečné.
Das ist Sinnlos ohne Lennox.
   Korpustyp: Untertitel
- Teď už je to zbytečné.
Jetzt kriegt sie das nicht runter.
   Korpustyp: Untertitel
Jinak by bylo všechno zbytečné.
Sonst wäre ja alles sinnlos.
   Korpustyp: Untertitel
Nic není nezbytnější než zbytečné.
Nichts ist wichtiger als der Überfluß.
   Korpustyp: Untertitel
Toto úsilí by bylo zbytečné.
Der Aufwand wäre Zeitverschwendung.
   Korpustyp: Untertitel
To by bylo úplně zbytečné.
Es hätte keine Bedeutung gehabt!
   Korpustyp: Untertitel
Tvé obavy jsou zbytečné, Colomane.
Deine Sorge, Coloman, ist unangebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Člověk si dělá zbytečné starosti.
- Man macht sich so viele Sorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Sledování času je tady zbytečné.
Hier die Zeit im Auge zu behalten, ist sinnlos.
   Korpustyp: Untertitel
Žádné zbytečné sentimenty, hrajte noty.
Keine Sentimentalität außer der Reihe.
   Korpustyp: Untertitel
To bylo kruté a zbytečné.
Das war grausam und ungewohnt, Mann.
   Korpustyp: Untertitel
- To je zbytečné. Přejde to.
- Das hilft nicht, es geht von allein weg.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle je zbytečné, vaše ctihodnosti.
Das ist reine Zeitverschwendung, Euer Ehren.
   Korpustyp: Untertitel
Dítě i matka, oba, zbytečné.
Mutter und Kind, beide am Ende.
   Korpustyp: Untertitel
Řekli, že to bylo zbytečné.
Sie sagten es sei albern.
   Korpustyp: Untertitel
- Díky za další zbytečné motto.
Danke für noch ein nutzloses Motto.
   Korpustyp: Untertitel
Je zbytečné začínat válku bezdůvodně.
Man bringt einen "Wor" nicht einfach grundlos um.
   Korpustyp: Untertitel
- Leslie, není tohle trochu zbytečné?
Oh, Leslie, gehen da nicht ein bisschen die Pferde mit dir durch?
   Korpustyp: Untertitel
Je to zbytečné mrhání penězi.
Das ist einfach Geldverschwendung.
   Korpustyp: Untertitel
Přijde mi to poněkud zbytečné.
Scheint mir ein wenig sinnlos.
   Korpustyp: Untertitel
Je to zbytečné, ale jste.
Er ist wertlos, aber Sie haben ihn.
   Korpustyp: Untertitel
- Zbytečné, máme jen čtyřií minuty.
- Sinnlos. Sie tickt noch 4 Minuten.
   Korpustyp: Untertitel
Neptej se na zbytečné otázky!
Und stell keine unnötigen Fragen!
   Korpustyp: Untertitel
Děláte si zbytečné starosti, Francisco.
Ihr seid zu besorgt, Francisco.
   Korpustyp: Untertitel
Je to zbytečné, pane Frodo.
Ich werde hier draußen niemals schlafen können.
   Korpustyp: Untertitel
Ale ať to není zbytečné.
Aber machen Sie etwas daraus!
   Korpustyp: Untertitel
Ale děláte si zbytečné problémy.
Aber das koppelt Sie an mich.
   Korpustyp: Untertitel
Ne tati, to je zbytečné.
Nein, Dad. Es ist sinnlos.
   Korpustyp: Untertitel
Je zbytečné vytvářet evropské řízení hospodářství.
Es hat keinen Zweck, eine europäische Wirtschaftsregierung zu bilden.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte