Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Přišli čtyři nosiči a hodili před nás těžkou zdechlinu.
Vier Träger kamen und warfen den schweren Kadaver vor uns hin.
No dobře, a co děláš s tou zdechlinou?
Na gut, und was macht dieser Kadaver hier?
- Možná jsem blázen, ale tvá dohoda s Loyou byla mou první zdechlinou.
Schande über mein Haupt, aber dein Loya-Deal war mein erster Kadaver.
Zdechlina splynula s tímto planetoidem a vytvořila tak obydlí pro obchodníky.
Der Kadaver wurde mit diesem Planetoiden verschmolzen und beherbergt jetzt eine Handels-Siedlung.
Poté, co jsem včera viděl tu zdechlinu, už si nic nemyslím.
Ich vermute nichts mehr, seit ich den Kadaver gesehen habe.
Neboť slunce stále plodí červy prolézající mrtvou děvkou - a pořád stojí za to zdechlinu políbit.
Brütet die Sonne Maden in einer toten Hündin, so lohnt es sich, noch ihren Kadaver zu küssen.
Rob se nabídl, že to pro mě udělá. Že tu vyžilou zdechlinu převeze.
Es war sein Wunsch, er hat es mir angeboten, ihn ganz schnell wegzubringen, diesen Kadaver.
To je opravdu opovrženíhodné povolání, Chadwicku, strašné, den co den čtvrtit zdechliny!
Eine bemerkenswert unangenehme Beschäftigung, Chadwick: Tag für Tag Kadaver zerteilen!
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nosiči jílu, hoďte tuhle zdechlinu supům!
Ihr Schlammträger, schmeißt dieses Aas den Geiern vor.
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "zdechlina"
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nedaleko je ovčí zdechlina.
Und da ist ein Schafkadaver in der Nähe.
Du fickst wie ein totes Tier.
Chutná to jako zdechlina.
Wie von der Strasse abgekratzt.
Musí tam ležet nějaká zdechlina.
- Da muss irgendwas Totes sein.
Je to jak zanícená prdel a zdechlina.
Riecht wie der alte, verseuchte Arsch von 'ner verwesenden Tierleiche.
Chci ti něco dát. Vypadáš jak zdechlina.
Ich will dir noch was geben, du siehst ziemlich abgespannt aus.
-Máš šanci se svým životem tady něco udělat, ale dokud bude ta zdechlina v mé chatrči, nikdy se nedostaneme k důležitějším věcem.
- Sie können hier was erreichen, aber solange er da ist, schaffen wir es nicht, uns Wichtigerem zuzuwenden.