Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=zdvihový objem&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
zdvihový objem Hubraum 40
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

zdvihový objemHubraum
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

V je zdvihový objem motoru v litrech (l);
V = Hubraum des Motors in Litern (l)
   Korpustyp: EU
Zdvihový objem
Hubraum
   Korpustyp: Wikipedia
údaje o motorových vozidlech se zdvihovým objemem válců nad 50 ccm,
Daten betreffend Kraftfahrzeuge mit einem Hubraum von mehr als 50 ccm;
   Korpustyp: EU DCEP
v rozmezí od 85 % do 100 % největšího zdvihového objemu v rodině motorů
innerhalb einer Spanne von 85 % bis 100 % des größten Hubraums der Motorenfamilie
   Korpustyp: EU
Zdvihový objem jednotlivých válců v rozmezí od 85 % do 100 % největšího zdvihového objemu v rodině motorů.
Der Hubraum der Einzelzylinder muss zwischen 85 % und 100 % des größten Hubraums innerhalb der Motorfamilie betragen.
   Korpustyp: EU
Hlavním kritériem při volbě základního motoru rodiny je největší zdvihový objem.
Das Hauptkriterium bei der Auswahl des Stamm-Motors der Motorenfamilie muss der größte Hubraum sein.
   Korpustyp: EU
Poté, co byla rodina motorů schválena orgánem schválení typu, je základním kritériem pro výběr základního motoru rodiny motorů největší zdvihový objem.
Sobald die Motorenfamilie von der Typgenehmigungsbehörde zugelassen worden ist, muss das Hauptkriterium für die Bestimmung des Stamm-Motors der Familie das des größten Hubraums sein.
   Korpustyp: EU
Alternativně, u vozidel se zdvihovým objemem motoru menším než 200 cm3, může být namontován převod s následujícími systémy řazení:
Alternativ können für Fahrzeuge mit einem Hubraum von < 200 cm3 Getriebe mit den folgenden Schaltmustern eingebaut werden:
   Korpustyp: EU
Poté, co byla rodina motorů schválena schvalovacím orgánem, je základním kritériem pro výběr základního motoru rodiny motorů největší zdvihový objem.
Sobald die Motorenfamilie von der Typgenehmigungsbehörde zugelassen worden ist, muss das Hauptkriterium für die Bestimmung des Stammmotors der Familie das des größten Hubraums sein.
   Korpustyp: EU
rozdíl zdvihového objemu pohonné jednotky (u spalovacího motoru) mezi nejnižší hodnotou a nejvyšší hodnotou nepřekračuje 30 % nejnižší hodnoty, a
deren Hubraum (im Falle von Verbrennungsmotoren) sich zwischen dem niedrigsten und dem höchsten Wert um nicht mehr als 30 % des niedrigsten Wertes unterscheidet und
   Korpustyp: EU

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "zdvihový objem"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

jmenovitý zdvihový objem u vratných pístových motorů;
bei Hubkolbenmotoren das Nennvolumen der Zylinder,
   Korpustyp: EU
u motorů s vratnými písty jmenovitý zdvihový objem,
bei Hubkolbenmotoren das Nennhubvolumen der Zylinder,
   Korpustyp: EU
u motorů s vratnými písty jmenovitý zdvihový objem;
bei Hubkolbenmotoren das Nennvolumen der Zylinder,
   Korpustyp: EU