Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=zemřelý&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
zemřelý verstorben 78 tot 12 selig 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

zemřelýverstorben
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

pohovor s osobou, která dárce dobře znala, v případě zemřelých dárců;
bei verstorbenen Spendern die Befragung einer Person, die den Spender gut kannte;
   Korpustyp: EU
Elizabeth, pane Johnson, byla nejlepší kamarádka mojí zemřelé dcery.
Elizabeth, Mister Johnson, war die beste Freundin meiner verstorbenen Tochter.
   Korpustyp: Untertitel
Z příloh I a II uvedeného rozhodnutí by měla být vypuštěna jedna zemřelá osoba.
Eine verstorbene Person sollte aus den Anhängen I und II dieses Beschlusses gestrichen werden.
   Korpustyp: EU
Se svým zemřelým bratrem jsem o tom mnohokrát mluvil.
Das habe ich meinem verstorbenen Bruder schon immer versprochen.
   Korpustyp: Untertitel
Podle jednoho z nich se předpokládá, že zemřelý dárce by býval souhlasil s transplantací.
In dem einen System wird vorausgesetzt, dass der verstorbene Spender der Transplantation zugestimmt hätte.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Stopa nás zavedla k bývalé ženě zemřelého překupníka.
Die Spur führt zur Exfrau eines verstorbenen Schmugglers.
   Korpustyp: Untertitel
Srdce odebrané z těla zemřelé osoby je životaschopné pouhé čtyři hodiny.
Ein Herz, das aus dem Körper einer verstorbenen Person entnommen wird, ist nur vier Stunden lang lebensfähig.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Alicia Winthrop Scottová, žena tvého zemřelého strýce Williama.
Alicia Winthrop Scott, Frau deines verstorbenen Onkels William.
   Korpustyp: Untertitel
Členské státy zajistí, aby bylo darování orgánů od zemřelých a žijících dárců dobrovolné a bezplatné.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Spenden von Organen von lebenden und verstorbenen Spendern freiwillig und unentgeltlich sind.
   Korpustyp: EU
Slyšel jste někdy o zemřelé agentce Helen Hansenové?
Haben Sie jemals von einer verstorbenen Agentin namens Helen Hansen gehört?
   Korpustyp: Untertitel

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "zemřelý"

24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

druh darování (např. jedna tkáň či více tkání; autologní či alogenní; žijící či zemřelý dárce)
Art der Spende (z. B. Einfach- vs. Mehrfachgewebespende, autolog vs. allogen; Lebendspende vs. Totenspende)
   Korpustyp: EU
druh darování (např. jedna tkáň či více tkání; autologní či alogenní; žijící čí zemřelý dárce).
Art der Spende (z. B. Einfach- vs. Mehrfachgewebespende, autolog vs. allogen; Lebendspende vs. postmortale Spende)
   Korpustyp: EU
Zákon vyžaduje věc doličnou, alespoň jako části lidského těla nebo jako předměty, které měl zemřelý prokazatelně u sebe.
Wenigstens Teile des Körpers, um den es geht, müssen da sein, oder nur ein bekannter Gegenstand, den Josef Wilson bei sich hatte.
   Korpustyp: Untertitel