Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=zhlédnout&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
zhlédnout besichtigen 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "zhlédnout"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Musíme zhlédnout Návrat do budoucnosti II.
Wir müssen uns "Zurück in die Zukunft II" ansehen.
   Korpustyp: Untertitel
Všichni jsme měli možnost zhlédnout scény způsobené nedávným nedostatkem potravin.
Wir alle haben Bilder von den Folgen der jüngsten Ernährungskrisen im Kopf.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Každý by měl mít možnost zhlédnout takové události zdarma.
Jeder sollte die Möglichkeit des ungehinderten Zugangs zu solchen Veranstaltungen haben.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Rozhodli jste se zhlédnout film Lissi und der wilde Kaiser.
Sie haben sich für den Film "Lissi und der wilde Kaiser" entschieden.
   Korpustyp: Untertitel
Donutil jsem ji zhlédnout šestidílný dokument o Monty Python.
Ich hab sie dazu bekommen, eine sechsteilige Dokumentation über Monty Python anzusehen.
   Korpustyp: Untertitel
Nahrávky můžete zhlédnout na webu, ale jen s heslem.
Sie sehen die Bilder auf der zentralen Website nur mit einem Kennwort.
   Korpustyp: Untertitel
Napadlo mě, že bychom po jídle mohli zhlédnout nějaký raný film.
Ich habe mir so gedacht, dass wir nach dem Essen einen Frühfilm schauen könnten.
   Korpustyp: Untertitel
Zhlédnout celou Star Wars trilogii najednou, protože to jsem neudělal asi pět let.
Die komplette Star-Wars-Trilogie am Stück schauen, weil ich das schon etwa seit fünf Jahren nicht mehr getan habe.
   Korpustyp: Untertitel
Eli má schůzku, ale můžete jít zhlédnout video o sexuálním obtěžování.
Eli ist in einer Besprechung, aber Sie müssen sich das sexuelle Belästigungs-Video ansehen.
   Korpustyp: Untertitel
Tak se držte, dámy a pánové, protože dnes poprvé máte tu výsadu zhlédnout pěvecké a taneční číslo našich nových hvězd!
Halten Sie sich fest, meine Damen und Herren, denn heute, zum allerersten Mal, werden Sie das Privileg haben, eine Gesangs-und Tanznummer von unseren brandneuen Headlinern zu sehen!
   Korpustyp: Untertitel