Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Napiště, prosím, něco, abych to mohl zkontrolovat.
Bitte geben Sie etwas zum Überprüfen ein.
Budeš užitečná, když zkontroluješ Amandu Tannerovou.
Sie sind nützlich beim Überprüfen von Amanda Tanner.
Raději si zkontroluji svojí zprávu na dvakrát, než bude příliš pozdě.
Ich würde meinen Bericht lieber 2mal Überprüfen, bevor es zu spät ist.
- Überprüft das Hinterzimmer.
Právě jsem si zkontroloval platby mojí kreditkou.
Ich habe gerade meine Kreditgebühren online Überprüft.
Proč nejdeš dolů do suterénu a nezkontroluješ počítačový systém?
Geh doch bitte in den Keller und überprüfe das Computersystem.
Nezkontroluju si zadní sedadlo kvůli pomatenému psychopatovi?
Überprüfe nicht den Rücksitz nach einem durchgeknallten Psychopathen?
Jestli souhlasíte, rád bych zašel do laboratoře a zkontroloval to sám.
Wenn Sie nichts dagegen haben, überprüfe ich das selbst im Labor.
A každou noc se vzbudím a jdu zkontrolovat bezpečnostní alarm.
Und jede Nacht wache ich auf und überprüfe den Sicherheitsalarm.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Veškeré hotové zboží se musí před jeho zabalením zkontrolovat.
Alle fertigen Güter sind vor dem Verpacken zu kontrollieren.
Kvůli morální podpoře, nebo abys mě mohla zkontrolovat?
Moralische Unterstützung - oder damit du mich kontrollieren kannst?
V souvislosti s nezávislými audity je třeba rovněž zvážit a zkontrolovat možnosti uplatňování donucovacích opatření a právních postihů.
Zudem müssen Zwangsmaßnahmen und die Anwendung von gerichtlichen Sanktionen vorgesehen und im Rahmen der unabhängigen Überprüfungen kontrolliert werden.
Josh a Aiden zkontrolují dveře, okna, a všechny další vstupy.
Josh und Aiden kontrollieren die Türen, Fenster und anderen Eingänge.
Počet provozoven, v nichž byly zkontrolovány obsahy VOC a štítky
Zahl der Betriebe, in denen VOC-Gehalt und Etikette kontrolliert wurden
Můžete to zkontrolovat, ale už to bylo osm týdnů.
Sie können es kontrollieren, aber es sind acht Wochen.
Roztok pro injekci je nutno před použitím vizuálně zkontrolovat .
Die Injektionslösung ist vor der Verabreichung optisch auf Verunreinigungen zu kontrollieren .
Zkontroluj lůžková kupé, já jdu do jídelního vozu.
Du kontrollierst die Schlaf-Wagons, Ich hab den Speisewagen.
Stejně tak je třeba zkontrolovat, zda se zkoušená chemická látka nevyskytuje v kontrolních nádobách v koncentracích vyšších než koncentrace v pozadí.
Auch ist zu kontrollieren, ob die Prüfsubstanz in den Kontrollgefäßen nicht in Konzentrationen feststellbar ist, die über der Hintergrundkonzentration liegen.
Hele, zkontroloval jsi roznášky, že?
Hey, du hast doch die Lieferung kontrolliert oder?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Zkontroluj tlak v třetí cisterně.
- Prüf den Druck an Tank drei.
1 Zkontrolujte , zda cytopénie souvisí s leukémií ( aspirace nebo biopsie kostní dřeně ) .
1 Prüfen , ob Zytopenie im Zusammenhang mit der Leukämie steht ( Knochenmarkaspiration oder -biopsie ) .
- Kolik jste jich nezkontroloval?
- Wie viele haben Sie nicht geprüft?
Za starých časů bys pušky zkontroloval ještě před odjezdem z tábora.
Früher hättest du die vor dem Aufbruch geprüft.
Zkontrolovala jste ostatní pokoje? Byla jste i na ženských pokojích?
Haben Sie die Zimmer der weiblichen Patienten geprüft?
Dvakrát jsme to zkontrolovali jak tady, tak i na pitevně.
Das Inventar hier und im Autopsieraum wurde 2 Mal geprüft.
Šetřením se prokázalo, že tyto orgány skutečně zkontrolovaly výpočet a v oprávněných případech provedly jeho úpravy.
Die Überprüfung ergab, dass die Behörden die Berechnung tatsächlich geprüft und die Berechnungen, soweit erforderlich, berichtigt haben.
Tede, nechal jsem ji zkontrolovat.
Ted, ich habe das Foto geprüft.
Tlak v pneumatikách by měl být bezprostředně před zkouškou zkontrolován a podle potřeby upraven při teplotě odpovídající okolnímu prostředí.
Der Reifendruck sollte unmittelbar vor den Prüfungen bei Umgebungstemperatur geprüft und erforderlichenfalls korrigiert werden.
Druhá poznámka, kterou bych chtěl vyslovit, je vlastně otázkou. Byla zkontrolována bezpečnostní situace v této budově?
Der zweite Punkt, den ich kurz ansprechen möchte, hängt damit ganz eng zusammen: Ist hier im Gebäude eigentlich schon die Sicherheitssituation geprüft worden?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zkontroloval jsi mi pasti na úhoře?
Hast du Aale in den Reusen gesehen?
Někdo nesouhlasí? Zkontrolujte ceny akcií z dnešního rána.
Haben Sie den Kurs heute Morgen gesehen?
asi spí, půjdu zkontrolovat jestli nemá něco na plotně.
Sie schläft bestimmt. Ich sehe mal nach dem Ofen.
Neboj, jen si zkontroluji pacienty.
Ich sehe nur nach meinen Patienten. Klar.
Zkontroluju to tady na sperma.
Ich sehe nach Samenflüssigkeit.
Teď, proč se do toho nepustíte a nezkontrolujete si pozvánky pro snadnější postup.
Schauen Sie nun in Ihre Einladung, um die Reihenfolge zu sehen.
A ty musí chvíli počkat. Musím jít zkontroloval svoje humry.
Das muss aber warten, denn ich muss nach meinem Hummer sehen.
Je tu možnost, že byste ho zkontrolovala, když bydlíte blízko?
Können Sie nach ihm sehen? Sie wohnen in der Nähe.
Vedení teraformací nás požádalo, abychom zkontrolovali váš p ostup.
Die Zentrale bat uns zu sehen, wie Sie vorankommen.
Omluvte mě, musím ještě něco zkontrolovat na autě.
Verzeihung, ich muss mal nach dem Wagen sehen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit zkontrolovat
345 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Ja, genau, wir gucken nach.
Chci si zkontrolovat tvář.
Ich will mir mein Gesicht anschauen.
-Jde mi zkontrolovat řidičák.
- Es geht um meinen Führerschein.
- Sieh nach den Ampullen!
Jdu jen zkontrolovat promítačku.
Ich prüfe noch die Kopie.
Musí je zkontrolovat mechanik.
Sie hatten Probleme, Sir.
Jdu zkontrolovat tu budku.
Ich überprüfe die Telefonzelle.
Crate, jdi to zkontrolovat.
- Musíte zkontrolovat mé výpočty.
- Sie müssen es bestätigen.
Ale zkontrolovat co, kurva?
Mám ti zkontrolovat kapsy?
Willst du, dass ich deine Taschen überprüfe?
můžeš si to zkontrolovat.
Já půjdu zkontrolovat návnadu.
Ich sehe mal nach dem Köder.
Zachránče, chcete to zkontrolovat?
Mein Retter! Weißt du, was ich hier habe?
Musíme zkontrolovat všechny výpovědi.
Wir müssen alle Aussagen bewerten.
Musíme je zkontrolovat všechny.
Muß sie alle durchgucken.
Opravdu musím, zkontrolovat pokoj.
Ich muss jetzt echt einchecken.
Chce zkontrolovat všechny rezervy.
Er will, dass sämtliche Back-ups gecheckt werden.
- Musím zkontrolovat své zprávy.
- Ich seh nur kurz meine SMS nach.
Pak tě přijdu zkontrolovat.
Ich sehe später wieder nach dir.
Půjdem to zkontrolovat dovnitř!
Irgendwas stimmt da nicht.
Bež zkontrolovat svou rodinu.
Geh und schau nach deiner Familie.
Musíš zkontrolovat databázi.
- Du musst in der Datenbank nachgucken.
Mami, půjdu zkontrolovat Mary.
- Ich schaue mal nach Mary.
Ne, potrebuju zkontrolovat telísko.
Ich will wissen, ob meine Spirale ok ist.
Musím to jít zkontrolovat.
Ich muss nachschauen gehen.
Musel jsem to zkontrolovat.
Wir mussten nur sicher gehen.
- Musíš mi zkontrolovat ruku.
- Du musst meinen Arm anschauen.
- Já jdu zkontrolovat hydrauliku.
- Ich überprüfe die Hydraulikleitungen.
- Ich muss ihn durchsuchen.
Ich will, dass du sie dir ansiehst.
- Jdu ho zkontrolovat. - Ano.
- Warum überprüfe ich nicht das Bild?
Půjdu zkontrolovat to maso.
Ich sehe mal nach dem Fleisch.
-Plnou a zkontrolovat kapaliny.
- Voll tanken und Öl nachgucken, bitte.
- Chtěla zkontrolovat její experiment.
- Sie wollte ihr Experiment verfolgen.
- Zkus zkontrolovat ten jistič.
Überprüf doch mal das Relais.
- Musím zkontrolovat svoji loď.
- Ich sehe mal nach meinem Schiff.
Ich hatte gesagt, check die Parkhäuser!
Jdu zkontrolovat jeho odpadky.
Musím zkontrolovat tu tašku.
Ich muss auch diese Aktentasche durchsuchen.
- Soll ich die Wohnwagen durchsuchen?
Co takhle zkontrolovat Paříž.
Wir sollten über Paris suchen.
Můžete si to zkontrolovat.
Darüber können Sie sich informieren.
Jenom to chci zkontrolovat.
Nur noch mal zur Sicherheit.
Půjdu zkontrolovat tu holku.
Ich sehe nach dem Mädchen.
Já půjdu zkontrolovat ostatní.
Ich schau' nach den anderen.
Musím zkontrolovat chleba.
Ich muss aufs Brot aufpassen.
Dobrá, půjdu to zkontrolovat.
So. Ich geh jetzt und sehe nach.
Musíte je okamžitě zkontrolovat.
Ihr musst dort so schnell wie möglich nachschauen.
Jdu ho nahoru zkontrolovat.
Ich sollte morgen heiraten.
- Ne, chci to zkontrolovat.
- Nein, ich will lieber nachgucken.
- Chci něco zkontrolovat.
- Ich muss was nachschlagen.
Běž to dozadu zkontrolovat.
Kontrolliere mal die Ladung.
- Jdem to zkontrolovat támhle.
Musíš to jít zkontrolovat.
Die Schalung muss gecheckt werden.
- Jdìte to zkontrolovat sám.
- Das müssen Sie selbst lösen.
Mohu zkontrolovat své záznamy.
Aber ich sehe noch einmal nach.
Chcete si zkontrolovat tep?
Versuchen Sie mal, sein Herz abzuhorchen.
Tomáši, běž všechno zkontrolovat.
Tomás, bereite alles vor.
Můžu vám zkontrolovat tašku?
Taschenüberprüfung, bitte, Sir.
Zkontrolovat pneumatiky a kapalinu.
Prüfe die Reifen, Öl-und Wasserstand.
Já půjdu zkontrolovat parkoviště.
Ich überprüfe draußen den Parkplatz.
- Was dagegen, wenn ich nachsehe?
Chci jí nechat zkontrolovat.
Sie muss gewartet werden.
- Chci jenom zkontrolovat psy.
- Ich seh nur mal nach den Hunden.
Já jdu zkontrolovat kufr.
Ich überprüfe den Kofferraum.
Pošlu tě něco zkontrolovat.
Ich habe einen Auftrag für sie.
Půjdeme zkontrolovat tvůj pokoj.
Zkontrolovat jestli je mnohostěn konvexní
Überprüft, ob dieses Polygon konvex ist
Zkontrolovat neporušenost archívu po sbalení.
Nach dem Packen die Archivintegrität testen.
Měl by sis zkontrolovat poštu.
Ruf mal deine E-Mails ab.
Můžete zkontrolovat můj pokoj, prosím?
Können Sie mir bitte beim Auschecken helfen?
Ale nejdřív chci zkontrolovat ostrov.
Soll ich ein Fahrzeug holen?
- Musím ještě zkontrolovat ty lasery.
Půjdu zkontrolovat ty zbylý dva.
Ich schau mal nach den anderen Zwei.
Vězeňská ostraha nás přišla zkontrolovat.
Die Gefängniswache schaut nach uns.
Jdu zkontrolovat ten zasedací pořádek.
Ich sehe mal nach der Sitzordnung.
Ahoj, já tě jdu zkontrolovat.
Musí ji zkontrolovat po zemětřesení.
Es muss nach dem letzten Erdbeben saniert werden.
Pojedu to zkontrolovat. Ne, počkejte.
- Nein, eine Mrs. Morwood aus der Euclid-Straße.
Nebylo dost času je zkontrolovat.
Es war keine Zeit für Tests.
Pojď zkontrolovat moji svítící výzdobu.
Sieh dir meine Beleuchtung an.
Proč jsi mě byla zkontrolovat?
Warum hast du nach mir gesehen?
Měl bys ji jít zkontrolovat.
Dann müsstet ihr sie mal erleben.
Musel jsem si tě zkontrolovat.
Ich muss das auf ein anderes Mal verschieben.
Měla bych zkontrolovat tu aktualizaci.
Ich kümmere mich mal um das Upgrade.
Musíš zkontrolovat, jak dobře tančí.
Wie ist ihre Tanzeinlage?
No, půjdu zkontrolovat svou dceru.
Ich sehe mal nach meiner Tochter.
Kam jdete? Zkontrolovat své lidi.
Ich sehe in der Zwischenzeit mal in Ihre Baracke.
Šéf si to přijde zkontrolovat.
Sie können nicht starten, bis das repariert ist.
Myslím, že půjdu zkontrolovat ptáka.
Ich sehe mal nach dem Vogel.
Za hodinu vás příjdu zkontrolovat.
In einer Stunde bin ich wieder hier.
Jen to jdu zkontrolovat, jasný?
- Nur einige Dinge klarstellen, okay?