Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vyříznu ti ten zkurvený jazyk!
ICH TRENNE EUCH EURE VERDAMMTE ZUNGE AB!
"Zkurvený Japončíci". Tomu jsem rozuměl, šmejde!
"Verdammte Japsen" habe ich verstanden, du Arschloch.
Zabiju tě, ty zkurvená děvko!
Ich werde dich töten, du Verdammte fotze!
Zkurvenej slizkej Arab - šukal mýho mladšího bráchu.
- Verdammter Araber fickt meinen kleinen Bruder.
Chovají se k tobě jako kdybys byl nějakej zkurvenej mor.
Sie behandeln dich, als wärst du eine verdammte Plage.
Kdyby byl naživu, nebylo by mu náhodou asi tak 300 zkurvenejch let?
Wenn er noch leben würde, wär er jetzt nicht etwa dreihundert verdammte Jahre alt?
Dej mi tu zkurvenou zbraň, Johne.
Gib mir die verdammte Kanone, John.
Ta zkurvená písnička mi uvízla v hlavě. Už je to 30 let.
Das verdammte Lied geht mir seit 30 Jahren nicht mehr aus dem Kopf.
Promiň, drahoušku, ale potřebuji ty zkurvené prachy.
Sorry, Süße. Aber ich brauch das verdammte Geld.
Polez do toho zkurveného auta.
Rein in das verdammte Auto.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit zkurvený
107 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zvedni ten zkurvený telefón, zkurvený buzerante.
Jetzt nimm schon ab, du blöde Schwuchtel!
Zvedni ten zkurvený telefon, zkurvený buzeranted
Jetzt nimm schon ab, du blöde Schwuchtel!
Zvedněte ty zkurvený štíty!
Erhebt eure verdammten Schilde.
Poser se, zkurvený negře!
Fick dich, du elender Neger!
Chci jeho zkurvený jméno!
Ich will seinen verdammten Namen!
Otevři ty zkurvený dveře!
Mach die verkackte Tür auf!
Zkurvený plýtvání, že jo?
Die reinste Verschwendung, nicht wahr?
- Er ist im verdammten Loch.
- Vypadáš jako zkurvený retarďák.
- Sie klingen wie ein Idiot.
Zkurvený běloši, miluju je.
Diese verdammten weißen Jungs.
- von der gottverdammten Bank zu starten?
Nějaké zkurvený opravdové prachy.
Dieses Projekt macht uns steinreich.
'Všechny ty zkurvený věci.'
All diese verfluchten, verfluchten Dinge.
Jsi jenom zkurvený zbabělec!
Přichází ten zkurvený drak.
Da kommt der Mann mit der Todeskralle.
Oder hast du keine Augen im Kopf?
Uprostřed týhle zkurvený zácpy.
Mitten in diesem beschissenen Stau.
Otevři ty zkurvený dveře!
Arthur, du sollst die Scheißtür aufmachen!
Nenávidím tyhle zkurvený eskorty!
Ich hasse solche Scheißbefehle.
Und du wirst gleich genauso aussehen.
- Otevři ty zkurvený dveře!
Zkurvený G.l.Joe, miluje mě.
Das ist G.I. Joe, Alter. Er liebt mich.
"Nebuď takový zkurvený dítě."
"Benimm dich nicht wie ein Baby."
Říkáte tyhle zkurvený kraviny.
Man sagt so dumme Sachen.
Nastartujte svoje zkurvený motory!
Jetzt lasst eure beschissenen Motoren an!
Používej to zkurvený značení!
Benutz den verdammten Blinker!
Sundej ty zkurvený pouta.
- Nimm mir die Handschellen ab.
diese miese kleine Ratte!
Vyměnili ty zkurvený zámky.
- Ein Angorapulli, von meiner Mutter gestrickt?
Vyhladit ty zkurvený upíry.
Zkurvený kreténi, moje boty!
Ihr blöden Arschlöcher, meine Schuhe!
Ten jeden zkurvený hajzlík!
So ein Schwein, diese Ameise!
Nejsem žádný zkurvený spisovatel.
Ich bin eben kein Schriftsteller.
Ani neotevřel zkurvený dveře.
Der hat nicht mal die Tür aufgemacht.
Nedostali ty zkurvený peníze!
Die haben kein Geld bekommen!
Držte si zkurvený klobouky.
Du solltest dich besser anschnallen.
Zkurvený pasáky z Jersey?
Die geilsten Stecher von New Jersey."
Das ist schon ziemlich übler
Chyť to zkurvený kladivo.
Nenávidím ty zkurvený upíry.
Ich hasse diese verfluchten Vampire.
Do prdele zkurvený práce!
So ein Mist, geht alle zum Teufel!
- Odpalte ty zkurvený atomovky!
- Feuert die Scheißatombomben ab!
Nenávidí tvoje zkurvený střeva.
Er hasst dich wie die Pest.
Seber ty zkurvený prachy.
- Otevři ty zkurvený dveře!
- Gene, mach die Tür auf.
- Otevři ty zkurvený dveře.
Zabiju tyhle zkurvený děti!
Ich bringe diese verfluchten Kinder um.
Zkurvený Japonci to otrávili.
Die Japsenficker haben es vergiftet.
Dostanem ty zkurvený Taliány!
Schnappt euch die Spaghettifresser!
Gebt mir einen verdammten Stift.
- Ona je zkurvený blázen.
- Sie bringt Bree um, da in dem Haus.
Jsi opravdu zkurvený svatoušek.
Du bist ein echter Heiliger.
- Otevři ty zkurvený dveře.
- Jetzt mach die Scheißtür auf!
- A co vy? - Zkurvený áčko.
Welche Blutgruppe haben Sie?
Nebude to žádný zkurvený večírek.
Nein, es hat niemand was von 'ner Party gesagt!
Wo ist denn dieser blöde Reißverschluss?
- Okamžitě pusť ten zkurvený mobil.
-Fass das Handy nicht an.
Zkurvený toastery, nemůžu ho setřást!
Deck mich! Ich werd sie nicht los!
Nenávidím ty zkurvený hippíky, člověče.
- Wisst ihr, warum ich die Hippies hasse?
- Pro zkurvený Kristovy rány, Pam!
Gottverdammt noch mal, Pam!
Přestaň krást moje zkurvený hulení!
Hör auf mir meine Joints zu klauen!
Je to pěkně zkurvený, ne?
Ja, ziemlich verbeult, was?
- Je tam nějaký zkurvený pes.
Da ist so ein Wichs-Köter.
Jen ne nějaký zkurvený zbytky.
- Aber keinen Dreck mit halben Bäumen.
Zkurvený hašišáci s jejich drobnejma.
Diese Crackärsche mit ihren kleinen Scheinen.
Kde jsou ty zkurvený buchtičky!
Wo sind die verschissenen Twinkies?
Kde jsou ty zkurvený zbraně?
Wo sind diese verdammten Waffen?
Kde jsou ty zkurvený drogy?
Wo sind die verdammten Drogen, Mann?
Jsou to zkurvený drogový dealeři.
Es sind wieder diese dreckigen Dealerschweine.
Vraťte mi to zkurvený prdítko.
Gib mir meine kleine Baby Knarre.
Dej mi ty zkurvený zbraně!
Gib mir die verdammten Waffen, Mann.
Vypadněte z mý zkurvený díry!
Verschwindet aus meinem verdammten Drecksloch!
A ani na zkurvený Floridě.
Du wirstnichtnach florida abhauen!
Chlape, vy jste zkurvený čurák.
Poslouchám tvůj zkurvený nacistický film!
Ich höre mir deinen verdammten Nazifilm an.
Zabiju tě, ty zkurvený hajzle!
In tausend Einzelteile zerleg ich dich!
Je tu nějaký zkurvený žid!
To je tvůj zkurvený plán?
Kdo je teď zkurvený dítě?
Wer benimmt sich jetzt wie ein Baby?
No tak, nebuď zkurvený dítě.
Komm schon, stell dich nicht so an.
Obětoval vám 10 zkurvený let.
- Ja? Zehn Jahre hat er für euch geopfert.
- Jde o ty zkurvený prachy.
Es geht ums Geld. - Amen.
- Sundej si ty zkurvený kalhoty!
- Zieh dir die verdammten Hosen runter!
Nasekám tě na zkurvený kousky.
Ich mach Kleinholz aus euch!
Nechci pracovat ve zkurvený ocelárně.
Ich will nicht im Stahlwerk arbeiten.
Všichni tam sou zkurvený magoři!
Da laufen doch nur noch diese Idioten herum!
Kde je moje zkurvený auto?
Přestaňte, vy malý zkurvený bastardi!"
"Hört auf, ihr Scheißkerle."
Vtáhla's nás do zkurvený pasti?
Sollten wir in die Falle tappen?
Jo, jsi běžný, zkurvený zabiják.
Ja, du bist'n echter killer.
Řekli, že mrdám zkurvený kuřata!
- Ich ficke keine Hühner!
Zkurvený blbeček, přesně jako ty.
Ein dummer Penner. Genau wie du.
Dej mi svý zkurvený prachy!
- To byl jiný zkurvený případ!
- Hier geht es um eine völlig andere Sache, Mann!