Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Prostě je pravda, že zlé sny jsou pořád lepší než zlá probuzení.
Es ist schlicht und ergreifend so, daß böse Träume besser sind als ein böses Erwachen.
Lo Pan je mrtvý a zlé kouzlo bylo poraženo.
Lo Pan ist tot und der böse Fluch gebannt.
K vysvětlení, proč se technologie nešíří, nepotřebujeme extraktivní elity ani jiné zlé síly.
Wir brauchen also gar keine extraktiven Eliten oder andere böse Mächte, um zu erklären, warum sich Technologie nicht verbreitet.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Máš jen zlé sny kvůli horečce, zlato.
Dein Fieber macht dir böse Träume, Schatz.
Jsou-li záměry jejich zlé, mohli by vám ublížiti, aniž byli bychom s to, bychom tomu zabránili.
Verfolgen sie böse Absichten, so könnte Ihnen ein Unglück zustoßen und wir wären nicht in der Lage, es zu verhindern.
Oh, no, pamatuj, dostane jen zlé lidi.
Oh, denk daran, er holt nur böse Menschen.
Co se týče ochrany před phishingem a stahováním zákeřného softwaru, existuje řada služeb, které evidují „zlé“ webové stránky a uživatele před nimi varují.
Was den Schutz vor Phishing und Malware angeht: Es gibt eine Anzahl von Diensten, die „böse“ Websites ausfindig machen und ihre Nutzer davor warnen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ne, to co jsi ty udělal, bylo zasraně zlé!
Nein, was du getan hast, war gemein und böse.
To, co ti otec udělal, bylo zlé.
Was dir dein Vater angetan hat, war böse.
Uklidni se, Fancy, nic zlé tím nemysleli.
Ruhig, Fancy, es war nicht böse gemeint.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pro mnoho Evropanů jsou to zlé časy", řekl Martin Schulz ve svém projevu po oznámení jeho vítězství.
Für viele Menschen in Europa sind es harte Zeiten", sagte Schulz in seiner Rede nach Bekanntgabe der Wahlergebnisse.
Zlé časy vždycky přijdou, ale i odejdou.
Es gab schon immer harte Zeiten. Das geht vorüber.
- Nathane, nech si něco pro zlé časy.
- Nathan, "Sparen für harte Zeiten" und so.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit zlé
419 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Není to tak zlé, není to zlé.
Sie bleiben hier, OK? Ich untersuch Sie.
Und was noch schlimmer ist:
Es sind schlechte Dinge, Miriam.
- Alles kommunistische Propaganda.
Oh, das ist so schrecklich.
Ich lasse Sie ein paar Minuten alleine.
Wie weit ist er gegangen?
- So furchtbar ist es nicht.
Schlimmen Verlust nennst du das?
Das ist schlecht, Wesley.
Ηaben wir es sο schlecht?
Sieht schlimmer aus, als es ist.
Kann ich dir nicht verdenken.
Odpykat naše zlé skutky."
Unsere Taten wieder gutzumachen.'
Die Kinder waren so gemein.
Es scheint nur gemein zu sein.
Nechytíte to zlé stvoření.
Man fängt keine Kreatur, die gefährlich ist.
Haben Sie ein schlechtes Gewissen?
Žádné další choroby. Zlé.
Das ist monströs, das ist furchtbar.
Virge, bist du schwer verletzt?
- Stehen die Dinge so knapp?
- Wie gefährlich ist das?
- Du hast schlechte Nachrichten.
Ist eine super Ablenkung.
Sonst hätte ich es nicht erwähnt.
Das ist keine gute Sache.
Viel Aderlass hat es gegeben.
Der Widerspenstigen Zähmung
Es tut kaum weh, wie Sie sehen.
Die Lage ist überall angespannt, Sir.
Ich habe schlechte Neuigkeiten.
- Wo bleiben die anderen Klingonen?
Mit diesem Ort stimmt was nicht.
Alles in diesem Haus ist verflucht.
- Nein. Kühe tun einem nichts.
Aller Unrat ist wie weggefegt.
Das läuft schon seit Wochen.
- Který zahání zlé duchy.
Ihr müsst die bösen Mädchen töten.
Ich werde die bösen Geister rauslassen.
- Hoffentlich nicht alles.
Wir erschaffen keine bösen Dinge.
Haben sie dich so schlecht behandelt?
Ist mir egal, wer die sind!
Das sind keine Alpträume.
To bylo zlé, I.N.T.E.L.I.G.E.N.C.E.
Also fängst Du die Bösen?
Schon mal was von Integrität gehört?
Vyhání všechny zlé duchy.
Entfernt alle bösen Geister in hier.
Beseitigt ihre bösen Absichten.
Etwas Schreckliches in seiner Kindheit?
- Das ist ein harter Schlag.
Wenn es etwas gibt, verstehst du?
Es können also keine Albträume mehr hereinkommen.
Ja, und Beetles besonders.
Gibst du mir die Schuld dafür?
- Das war schlecht für sie.
"Das Kind des Bösen muss sterben"
Jedno zlé a zuřivé - tohle.
Eines bösartig und aggressiv, das da.
Žádné zlé schopnosti nejsou, Emmo.
Es gibt keine schlechten Kräfte, Emma.
Das hier ist eine echte Verbesserung!
Ich gebe ihr keine Schuld.
Issst nicht meine Schuld!
Musíš přijmout dobré i zlé.
Man muss auch das Schlechte akzeptieren.
Ich habe leider traurige Nachrichten.
Aber das macht einen falschen Eindruck.
Zapomeň na ty zlé vzpomínky.
Ganz ehrlich, ich kann's dir nicht verübeln.
Niemand wird verurteilt, klar?
Ich werde es Ihnen nicht verübeln.