Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Španělsko se hodně změnilo, částečně díky demokracii v posledních 30 letech.
Spanien hat sich in diesen 30 Jahren sehr verändert, teilweise durch die Demokratie.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Člověče, hodně se to tu za těch sedm let změnilo.
Mann, dieses Viertel hat sich in sieben Jahren sehr verändert.
Nelze však říci, že jeho vítězství „navždy změnilo svět“.
Aber Gandhis Triumph hat die Welt nicht „für immer verändert“.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Od té doby se hodně změnilo, že, barone?
Seitdem hat sich viel verändert, nicht wahr, Baron?
Mnoho klíčových parametrů se značně změnilo, jak pokud jde o vývoz, tak pokud jde o situaci výrobního odvětví Unie.
Viele Schlüsselparameter im Zusammenhang sowohl mit den Ausfuhren als auch mit der Lage des Wirtschaftszweigs der Union haben sich erheblich verändert.
Ale zdá se, že to kouzlo všechno změnilo.
- Aber der Zauber scheint alles verändert zu haben.
Od roku 1985 se toho změnilo opravdu hodně a zrodila se ohromná krása.
Seit 1985 hat sich alles vollständig verändert und eine furchtbare Schönheit ist entstanden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jo, u mě se toho taky hodně změnilo.
Ja, hier hat sich auch eine Menge verändert.
Něco se také změnilo v celém zjevu pana Charringtona.
Auch in Herrn Charringtons Äußerem hatte sich etwas verändert.
Myslím, že by mohl mít změnilo několik věcí, BILLY.
Ich glaube, wir haben ein paar Dinge verändert, Billy.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit změnilo
778 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Was hat sich also geändert?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das hat sich nun geändert.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Hat sich daran etwas geändert?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wieso hast du deine Meinung geändert?
Ich meine, wann änderte sich das?
Wieso änderte er seine Meinung?
Mnoho se nedávno změnilo.
Vieles hat sich in letzter Zeit geändert.
Was soll denn das wieder bedeuten?
Nun, was hat sich geändert?
Ändert sich die Anomalie?
Ein völlig neues Leben begann.
Změnilo se všechno, Eleno.
- Alles hat sich geändert, Elena.
Vielleicht hat sich da etwas geändert.
- Also, was hat sich geändert?
Gibson war nicht mehr derselbe.
Und weshalb der Sinneswandel?
Es hat schon wieder Kurs gewechselt.
Ja, aber auch das hat er geändert.
Hier ist er nicht mehr derselbe Mann.
Všechno se změnilo, Noro.
Alles hat sich geändert, Nora.
Die Dinge haben sich geändert.
Es ist viel passiert, Tony.
Das hat sich nun geändert.
Was hat sich geändert, Jesse?
Co změnilo tvoje rozhodnutí?
Aber das hat sich auch geändert.
- Etwas hat sich geändert.
Warum hat er seine Meinung geändert?
Danach hat sich alles geändert.
Wie kommt der Sinneswandel?
Všechno se najednou změnilo.
Plötzlich änderte sich alles.
Oder hat sich das geändert?
Hier hat sich sehr vieles geändert.
Doch das ist er nicht mehr.
- Wie sind Sie wieder auf die Spur gekommen?
Potom se všechno změnilo.
Danach änderte sich alles.
Aber etwas hat sich geändert.
Das Wetter schlug jäh um.
Něco změnilo jeho rozhodnutí?
Etwas änderte seine Meinung?
Das alles ändert sich nun.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
So viel hat sich geändert.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Das hat sich jetzt geändert.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
-Plán bohužel poněkud změnilo.
- Der Plan hat sich leider etwas geändert.
Danach wurde es kritisch.
Naštěstí se všechno změnilo.
- Woher der Sinneswandel?
Was macht ihr? Räumt ihr hier um?
Es hat wieder gewechselt.
Aber es hat nicht funktioniert.
Mursího vítězství všechno změnilo.
Mursis Sieg änderte alles.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Du hast deine Meinung geändert?
Was hat sich denn geändert?
Potom se všechno změnilo.
Danach war nichts mehr wie früher.
Co změnilo jejich rozhodnutí?
Und wieso haben sie ihre Meinung geändert?
Umístění tumoru se změnilo.
Die Position des Tumors hat sich geändert.
Es hat sich so viel geändert.
Danach war Mom nicht mehr dieselbe.
Was hat deine Meinung geändert?
Aber stimmt das wirklich?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Was hat deine Meinung geändert?
- Nun, vieles hat sich geändert.
- Všechno se tam změnilo.
Nichts ist so wie es mal war.
Das war gestern widerrufen.
Es hat sich hier vieles geändert.
Wann hat sich das geändert?
Toto centrum změnilo společnost!
Genau das hat dieses Zentrum getan!
Was hat sich jetzt geändert?
Etwas muss ihn umgestimmt haben.
Okay, was sich geändert hat, dass?
Was hat sich geändert, Alana?
Ich glaube das alles nicht.
Was hat Ihre Meinung geändert?
Podívej, všechno se změnilo.
- Das Haus ist schön geworden.
Warum hast du es nicht getan?
Soviel hat sich geändert.
- Was also hat sich geändert?
Ale samozřejmě, že změnilo.
Die Zeiten haben sich geändert.
Jetzt hat sich das Wetter geändert.
Wieso, ist etwas passiert?
- Was änderte ihre Meinung?