Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vzácné nežádoucí účinky Zmatenost, akutní postižení ledvin, sucho v ústech, vypadávání vlasů, lupénka, zvětšení prsů u mužů.
Seltene Nebenwirkungen Verwirrung, akute Nierenprobleme, Mundtrockenheit, Haarausfall, Psoriasis, Brustvergrößerung bei Männern.
Pane, máme tady nevídané množství studentů, kteří si stěžují na zmatenost a závratě.
Sir, wir haben eine ungewohnt hohe Zahl an Schülern und Lehrern, die über Verwirrung und Schwindel klagen.
A teď mi tu nechá tohle-- uklidňující oázu v poušti mé zmatenosti.
Jetzt hinterlässt er mir das -- eine beruhigende Oase in der Wüste meiner Verwirrung.
Objevilo se trochu zmateností a nějaké to mávání zbraněmi.
Es gab ein wenig Verwirrung und Waffenherumgewedel.
3 Kognitivní a neuropsychiatrické nežádoucí účinky , zejména zmatenost , jsou u pacientů léčených zikonotidem běžné .
Unerwünschte kognitive und neuropsychiatrische Wirkungen , insbesondere Verwirrung , sind bei mit Ziconotid behandelten Patienten häufig .
- Zjevných známek deprese a zmatenosti.
Verhalten änderte, klare Anzeichen von Depressionen, Verwirrung.
Zahrnují vysokou horečku s bolestí hlavy a zmateností , letargii , ztuhlý krk , zápal mozku a nervových tkání .
Zu den Symptomen gehörten hohes Fieber mit Kopfschmerz und Verwirrung , Teilnahmslosigkeit , Nackensteife , Entzündungen des Gehirns und des Nervengewebes .
Dalšími projevy terapie interferony alfa v oblasti CNS byly agresivní chování ( někdy namířené proti ostatním ) , zmatenost a změny mentálního stavu .
Andere zentralnervöse Auswirkungen wie aggressives Verhalten ( manchmal gegen andere gerichtet ) , Verwirrung und Veränderungen des Geisteszustandes sind mit alfa-Interferonen beobachtet worden .
Roky smutku, odmítání a zmatenosti.
Jahre voller Traurigkeit, Ablehnung und Verwirrung.
Předávkování se může projevovat závratí , třesem , bolestmi hlavy , únavou , záchvaty křečí , halucinacemi , zmateností , gastrointestinální nevolností , abnormalitami jater a ledvin , krystalurií , hematurií .
Überdosierung kann sich äußern in Schwindel , Tremor , Kopfschmerzen , Müdigkeit , Krampfanfällen , Halluzinationen , Verwirrung , gastrointestinalen Störungen , Anomalien von Leber und Nieren , Kristallurie , Hämaturie .
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
U interferonů alfa byly pozorovány další účinky na CNS , včetně agresivního chování ( někdy namířeného proti druhým ) , zmatenosti a změn duševního stavu .
Andere zentralnervöse Auswirkungen wie aggressives Verhalten ( manchmal gegen andere Personen gerichtet ) , Konfusion und Veränderungen des mentalen Status sind mit alfa-Interferonen beobachtet worden .
Kombinace autoritativnosti a zmatenosti, ne-li přímo nekompetentnosti, která provází její kampaň, podkopává jejím stoupencům morálku a současně potvrzuje hluboké výhrady jejích oponentů.
Ihre Wahlkampfmischung aus Autoritarismus und Konfusion, wenn nicht gar pure Inkompetenz, nagt an der Moral ihrer Anhänger und bestätigt die Vorbehalte ihrer Gegner.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
U interferonů alfa byly pozorovány další účinky na CNS, včetně agresivního chování (někdy namířeného proti druhým), bipolárních poruch, mánie, zmatenosti a změn duševního stavu.
Andere zentralnervöse Auswirkungen wie aggressives Verhalten (manchmal gegen andere Personen gerichtet), bipolare Störungen, Manie, Konfusion und Veränderungen des mentalen Status sind mit alfa-Interferonen beobachtet worden.
U interferonů alfa byly pozorovány další účinky na CNS, včetně agresivního chování (někdy namířeného proti druhým), zmatenosti a změn duševního stavu.
ge Auswirkungen wie aggressives Verhalten (manchmal gegen andere Personen gerichtet), Konfusion und Veränderungen des Geisteszustands sind mit alfa-Interferonen beobachtet worden.
U interferonů alfa byly pozorovány další účinky na CNS, včetně agresivního chování (někdy namířeného proti druhým), zmatenosti a změn duševního stavu.
zu Auswirkungen wie aggressives Verhalten (manchmal gegen andere Personen gerichtet), Konfusion und Veränderungen des Geisteszustands sind mit alfa-Interferonen beobachtet worden.
U interferonů alfa byly pozorovány další účinky na CNS , včetně agresivního chování ( někdy namířeného proti druhým ) , zmatenosti a změn duševního stavu .
Andere zentralnervöse Auswirkungen wie aggressives Verhalten ( manchmal gegen andere Personen gerichtet ) , Konfusion und Veränderungen des Geisteszustands sind mit alfa-Interferonen beobachtet worden .
28 účinky na CNS , včetně agresivního chování ( někdy namířeného proti druhým ) , zmatenosti a změn duševního stavu .
Andere zentralnervöse Auswirkungen wie aggressives Verhalten ( manchmal gegen andere Personen gerichtet ) , Konfusion und Veränderungen des mentalen Status sind mit alfa-Interferonen beobachtet worden .
22 hypertenzní krize s příznaky podobnými encefalopatii ( například bolestmi hlavy a zmateností ) a generalizované tonickoklonické křeče , vyžadující okamžitý zásah lékaře a intenzivní lékařskou péči .
Hypertensive Krise mit enzephalopathieähnlichen Symptomen ( z. B . Kopfschmerzen und Konfusion ) und generalisierte tonisch-klonische Krampfanfälle , die eine sofortige ärztliche und intensivmedizinische Behandlung erforderten .
abnormální chování , agresivita , zuřivost , anxieta , zmatenost , halucinace , iritabilita , psychotické obtíže , sebevražda , sebevražedný pokus a sebevražedné představy .
Abnormes Verhalten , Wut , Angst , Konfusion , Halluzination , psychotische Störungen , Suizid , Suizidversuch und suizidale Gedanken
U interferonů alfa byly pozorovány další účinky na CNS, včetně agresivního chování (někdy namířeného proti druhým), bipolárních poruch, mánie, zmatenosti a změn duševního stavu.
Andere zentralnervöse Auswirkungen wie aggressives Verhalten (manchmal gegen andere Personen gerichtet), bipolare Störungen, Manie, Konfusion und Veränderungen des Geisteszustands sind mit alfa-Interferonen beobachtet worden.
14 weitere Verwendungsbeispiele mit "zmatenost"
52 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vzácně byla pozorována pomalá činnost srdce a zmatenost .
Hautausschlag , Juckreiz und Schmerzen im Brustbereich wurden beobachtet .
Zmatenost, poruchy spánku, snížení libida Myšlenky na sebevraždu Sebevražda, pokusy o sebevraždu, agresivní chování (někdy
Suizidabsicht Suizid, Suizidversuche, aggressives Verhalten (manchmal gegen andere Personen gerichtet), Psychose einschließlich
- jestliže pocítíte slabost, zmatenost nebo závrať nebo máte potíže s dýcháním, protože to
- wenn Sie Schwäche verspüren, sich benommen oder schwindlig fühlen oder
Nejčastější nežádoucí reakce při podávání obvyklých dávek přípravku jsou ospalost , zmatenost , nauzea , zvracení a zácpa .
Die häufigsten Nebenwirkungen nach Verabreichung üblicher Dosen sind Schläfrigkeit , Verwirrungszustände , Übelkeit , Erbrechen und Obstipation .
klamné myšlenky , stavy excitovanosti , astenie , deprese , úzkost , zmatenost , sexuální dysfunkce , příznaky z vysazení .
Wahnideen , Erregungszustände , Asthenie , Depression , Angstzustände , Konfusionszustände , Störung der Sexualfunktion , Entzugserscheinungen .
Zmatenost Úzkost Emocionální labilita Suicidální pokusy (viz také bod 4. 4.)
Selten ≥ 1/10.000 bis " 1/1.000 Suizidversuch (siehe auch Abschnitt 4.4)
Není nic nebezpečnějšího, než zmatenost. Když si myslí, že něco vědí.
Nichts ist gefährlicher, als die Verwirrten, wenn sie denken, dass sie etwas wissen.
Často náš úhel pohledu jako jedinou možnou pravdu, tato iluze nám pak ale přináší pouze zmatenost.
Wir halten unsere Wahrnehmung fälschlicherweise für die absolute Wahrheit, und solch eine Täuschung verursacht uns Leid.
Zmatenost, poruchy spánku, snížení libida Myšlenky na sebevraždu Sebevražda, pokusy o sebevraždu, agresivní chování (někdy namířené vůči jiným), psychózy včetně halucinací
Suizidabsicht Suizid, Suizidversuche, aggressives Verhalten (manchmal gegen andere Personen gerichtet), Psychose einschließlich
Zmatenost, poruchy spánku, snížení libida Myšlenky na sebevraždu Sebevražda, pokusy o sebevraždu, agresivní chování (někdy namířené vůči jiným), psychózy včetně halucinací
Suizid, Suizidversuche, aggressives Verhalten (manchmal gegen andere Personen gerichtet), Psychose einschließlich ng Halluzinationen
Zmatenost, poruchy spánku, snížení libida Myšlenky na sebevraždu Sebevražda, pokusy o sebevraždu, agresivní chování (někdy namířené vůči jiným), psychózy včetně halucinací
Suizidabsicht Suizid, Suizidversuche, aggressives Verhalten (manchmal ng gegen andere Personen gerichtet), Psychose einschließlich Halluzinationen
Pocit neklidu nebo neschopnost sedět nebo stát na místě; křeče nebo vzrušení nebo euforie Vysoká teplota se ztuhlými svaly, zmatenost nebo vzrušení a pocení,
Gefühl der Ruhelosigkeit oder Unfähigkeit still zu sitzen oder stehen; Krampfanfälle; Gefühl, übererregt oder euphorisch zu sein Nicht bekannt:
Zikonotid může způsobovat zmatenost, somnolenci a další neurologické nežádoucí účinky, proto se pacienti musí upozornit, aby neřídili ani neobsluhovali stroje, budou- li účinky ovlivněni.
Deshalb müssen die Patienten angewiesen werden, in diesen Fällen nicht zu fahren und keine Maschinen zu bedienen.
68 Okamžitě sdělte svému lékaři a přestaňte užívat Aravu : -jestliže pocítíte slabost , zmatenost nebo závrať nebo máte potíže s dýcháním , protože to mohou být příznaky závažné alergické reakce , -jestliže se u Vás objeví kožní vyrážka nebo vředy v ústech , protože se může jednat o závažné , někdy život ohrožující reakce ( např .
Benachrichtigen Sie Ihren Arzt sofort und beenden Sie die Einnahme von Arava : wenn Sie Schwäche verspüren , sich benommen oder schwindlig fühlen oder -Atembeschwerden haben , da dies Anzeichen einer schweren allergischen Reaktion sein können , wenn Sie Hautausschläge oder Geschwüre im Mund bekommen , da diese schwere , manchmal -lebensbedrohliche Reaktionen anzeigen können ( z .