Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Články 6 a 7b zákona o mandátu, které jsou pro tuto zprávu zvláště důležité, znějí:
Die Artikel 6 bis 7b, die für diesen Bericht von besonderem Belang sind, lauten wie folgt:
Příslušná ustanovení těchto článků znějí následovně:
Die entsprechenden Bestimmungen dieser Artikel lauten wie folgt:
Tyto věty znějí norsky takto: „Denne ‚portøfaljetakst‘ følger ikke Norges Takseringsforbunds instruks for boligtaksering.
Die entsprechenden Sätze lauten in norwegischer Sprache wie folgt: „Denne „porteføljetakst“ følger ikke Norges Takseringsforbunds instruks for boligtaksering.
Údaje podle článku 27 znějí:
Die in Artikel 27 genannten Vermerke lauten:
Články 8 a 9 Protokolu o výsadách a imunitách Evropských společenství ze dne 8. dubna 1965 znějí takto:
Artikel 8 und 9 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften vom 8. April 1965 lauten wie folgt:
Obecné pokyny k použití aplikací, služeb nebo produktů elektronického podpisu, které jsou založeny na důvěryhodném seznamu odpovídajícímu těmto technickým specifikacím, znějí takto:
Die allgemeinen Leitlinien zur Nutzung von Anwendungen und Diensten im Zusammenhang mit elektronischen Signaturen oder Produkten, die auf einer vertrauenswürdigen Liste gemäß den vorliegenden technischen Spezifikationen basieren, lauten folgendermaßen:
Obecné pokyny k použití aplikací, služeb nebo produktů elektronického podpisu, které jsou založeny na provedení důvěryhodného seznamu v podobě TSL, znějí takto:
Die allgemeinen Leitlinien zur Nutzung von Anwendungen und Diensten im Zusammenhang mit elektronischen Signaturen oder Produkten, die auf einer TSL-Implementierung einer vertrauenswürdigen Liste gemäß den vorliegenden technischen Spezifikationen basieren, lauten folgendermaßen:
Kromě toho se rovněž vyžaduje měnové rozlišení hrubých rezervních aktiv , která znějí na měny obsažené v měnovém koši zvláštních práv čerpání ( celkem ) , a na ostatní měny ( celkem ) , a to se čtvrtletním intervalem .
Darüber hinaus wird eine Aufteilung der Währungen in Bruttowährungsaktiva , die auf die im SZR-Währungskorb enthaltenen Währungen ( insgesamt ) lauten und solchen , die auf andere Währungen ( insgesamt ) lauten , im Abstand von drei Monaten verlangt .
„ostatními devizovými aktivy“ se rozumějí a) pohledávky Eurosystému vůči rezidentům eurozóny, které znějí na jiné měny než euro, a b) pohledávky Eurosystému vůči nerezidentům eurozóny, které znějí na jiné měny než euro, jež nesplňují kritéria likvidity, obchodovatelnosti a bonity rezervních aktiv;
„sonstige Fremdwährungsaktiva“ a) Forderungen des Eurosystems gegenüber Gebietsansässigen des Euro-Währungsgebiets, die auf Fremdwährung (d. h. nicht auf Euro) lauten; sowie b) auf Fremdwährung lautende Forderungen des Eurosystems gegenüber Gebietsfremden, die die Kriterien der Liquidität, Marktfähigkeit und einwandfreien Bonität nicht erfüllen;
netrvají déle než do následujícího obchodního dne a znějí na měnu členského státu využívajícího tuto možnost za podmínky , že takovou měnou není euro " ( 6 ) .
höchstens bis zum folgenden Geschäftstag bestehen und auf eine Währung des Mitgliedstaats lauten , der diese Möglichkeit in Anspruch nimmt , sofern es sich bei dieser Währung nicht um Euro handelt " ( 6 ) .
100 weitere Verwendungsbeispiele mit znějí
79 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Znějí jako čokoládové tyčinky.
Ihr klingt alle wie Schokoriegel.
Tyto argumenty znějí skutečně pokrytecky.
Das sind wirklich scheinheilige Argumente.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Všechna znějí jako pro plyšáky.
Sie hören sich alle wie Kuscheltiere an.
doplňují se odstavce, které znějí:
Die folgenden Absätze werden angefügt:
Znějí jako inteligentní, cítící bytosti.
Das klingt nach intelligenten, fühlenden Wesen.
- Ano, vím, jak znějí pravidla.
Ja, ich weiß, die Regeln.
- Tvé hlasy znějí všechny stejně.
- Aber deine Stimmen sind alle gleich.
Ti chlapi znějí jako surovci.
- Diese Männer hören sich wie Unmenschen an.
vkládají se nová písmena, která znějí:
Die folgenden Buchstaben werden eingefügt:
vkládají se následující písmena, které znějí:
Die folgenden Buchstaben werden angefügt:
vkládají se nové body, které znějí:
Die folgenden Buchstaben werden angefügt:
iii) doplňují se nová písmena ▌, která znějí:
(iii) Die folgenden Buchstaben ▌werden angefügt:
b) doplňují se nová písmena ▌, která znějí:
(b) Die folgenden Buchstaben werden angefügt:
Vkládají se nové oddíly, které znějí:
Die folgenden Einträge werden eingefügt:
vkládají se nové body, které znějí:
werden die folgenden Absätze eingefügt:
c) doplňují se nové odstavce, které znějí:
c) Die folgenden Absätze werden hinzugefügt:
Doplňují se nová písmena, která znějí: s)
Die folgenden Buchstaben werden angefügt: s)
doplňují se nové odstavce, které znějí:
Die folgenden Absätze werden hinzugefügt:
Jeho skladby už mi znějí v hlavě.
Ich kriege die Lieder nicht mehr aus meinem Kopf.
doplňují se nové položky, které znějí:
Die folgenden Einträge werden angefügt:
Doplňují se nové položky, které znějí:
Die folgenden Einträge werden eingefügt:
Vkládají se nové články, které znějí:
Die folgenden Artikel werden eingefügt:
Doplňují se další kapitoly, které znějí:
Die nachstehenden Kapitel werden angefügt:
doplňují se nová písmena, která znějí:
Die folgenden Buchstaben angefügt:
Vkládají se nové úpravy, které znějí:
Die folgenden Anpassungen werden eingefügt:
doplňují se nová písmena, která znějí: „g)
Die folgenden Buchstaben werden angefügt: „g)
Ostatní odvětví“ vkládají nové řádky, které znějí:
Andere Sektoren“ die folgenden Reihen eingefügt:
Vkládají se nové přílohy, které znějí:
Die folgenden Anhänge werden angefügt:
Doplňují se nové definice, které znějí:
Die folgenden Definitionen werden angefügt:
Vkládají se nové přílohy, které znějí:
Die folgenden Anhänge werden eingefügt:
Doplňují se nové body, které znějí:
In Artikel 4 werden die folgenden Nummern angefügt:
Obecné pokyny k úpravě znějí takto:
Allgemeine Leitlinien für die Bearbeitung:
Cynickým uším možná znějí tato slova přehnaně.
Es ist Ausdruck von Wohlstand, Fortschritt und Gerechtigkeit.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Síní Asgardu znějí příběhy o tvém hněvu.
Die Hallen von Asgard schallen mit Geschichten über Ihre Wut.
doplňují se nová písmena, která znějí:
Die folgenden Buchstaben werden angefügt:
doplňují se nové odstavce, které znějí: 11.
Die folgenden Absätze werden angefügt: 11.
Vkládají se nové body odůvodnění, které znějí:
Die folgenden Erwägungsgründe werden eingefügt:
vkládají se nové odstavce, které znějí:
Die folgenden Absätze werden eingefügt:
vkládají se nové články, které znějí:
Die nachfolgenden Artikel werden eingefügt:
(-aa) Doplňují se nové odstavce, které znějí:
-aa) Die folgenden Absätze werden angefügt:
doplňují se nové odrážky, které znějí:
die folgenden neuen Gedankenstriche werden angefügt:
Obecné pokyny k úpravě znějí takto:
Allgemeine Leitlinien zur Bearbeitung:
b) Doplňují se nové odstavce, které znějí :
b) Die folgenden Absätze werden angefügt:
vkládají se nové odstavce, které znějí:
Die folgenden Absätze werden angefügt:
Vkládají se nové body, které znějí:
Die folgenden Nummern werden eingefügt:
Doplňují se nové body, které znějí:
Die folgenden Nummern werden angefügt:
doplňují se nové body, které znějí:
Die folgenden zwei Abschnitte werden angefügt:
vkládají se nové body, které znějí:
Die folgenden Abschnitte werden eingefügt:
doplňují se nové body, které znějí:
es werden die folgenden Nummern angefügt:
doplňují se nové odstavce, které znějí:
Die folgenden Absätze werden eingefügt:
doplňují se nová písmena, která znějí:
Die folgenden Buchstaben werden eingefügt:
vkládají se nové pododdíly, které znějí:
Die folgenden Unterabschnitte werden eingefügt:
Doplňují se nové položky, které znějí:
Die folgenden Einträge werden hinzugefügt:
Znějí tu nějaké hodně zvláštní zvuky.
Hier sind ein paar merkwürdige Geräusche.
Některé znějí ve prospěch eurobondů, jiné jsou proti.
Der eine sagt "Eurobonds", der andere sagt "Nein, keine Eurobonds".
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
g ) doplňují se odstavce 11 až 13 , které znějí : "11 .
g ) Die folgenden Absätze 11 bis 13 werden eingefügt : "11 .
Tato čtyři pravidla „třetí cesty“ znějí víceméně logicky.
Es mag den Anschein haben, als ob diese Prinzipien des “Dritten Weges” auf gesundem Menschenverstand beruhten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
29) Vkládají se nové články 53a až 53d, které znějí:
(29) Die folgenden Artikel 53a bis 53d werden eingefügt:
V článku 10 se vkládají nové odstavce, které znějí:
In Artikel 10 werden die folgenden Absätze eingefügt:
V článku 1 se vkládají nové odstavce, které znějí:
In Artikel 1 werden die folgenden Absätze angefügt:
Doplňují se nové odstavce 3 a 4, které znějí: 3.
Die folgenden Absätze 3 und 4 werden angefügt: 3.
V článku 2 se vkládají nové body, které znějí:
In Artikel 2 werden die folgenden Nummern eingefügt:
c) Doplňují se nové odstavce 3 a 4, které znějí:
c) Die folgenden Absätze 3 und 4 werden angefügt:
Vkládají se nové články 18a a 18b, které znějí:
Es werden die folgenden Artikel 18a und 18b hinzugefügt:
V článku 4 se doplňují nové odstavce, které znějí :
In Artikel 4 werden die folgenden Absätze angefügt:
a) Vkládají se nové odstavce 3a a 3b, které znějí:
a) Die folgenden Absätze 3a und 3b werden eingefügt:
b) doplňují se nová písmena e) a f), která znějí:
b) Die folgenden Buchstaben e und f werden angefügt:
V článku 24 se doplňují nové pododstavce , které znějí:
In Artikel 24 werden die folgenden Absätze angefügt:
a) vkládají se odstavce 3a a 3b, které znějí :
(a) Die folgenden Nummern 3a und 3b werden eingefügt:
Vkládají se ║ články 21a a 21b, které znějí:
║ Artikel 21a und 21b werden eingefügt:
V hlavě mi stále znějí slovní půtky Bartlea s Jimem.
Dann höre ich Bartle und Jim.
Naše rozkazy znějí hledat B'Moth a ne boj.
Wir sollen die B'Moth finden, nicht den Kampf suchen.
Doplňují se nové sloupce pro chlortoluron a trinexapak, které znějí:
Die folgenden Spalten für Chlortoluron und Trinexapac werden hinzugefügt:
V hlavě II se doplňují nové kapitoly, které znějí:
In Titel II werden die folgenden Kapitel angefügt:
V článku 2 se doplňují nové body, které znějí:
In Artikel 2 werden die folgenden Nummern angefügt:
doplňují se nové body 45 až 56, které znějí:
die folgenden Nummern 45 bis 56 werden hinzugefügt:
Vkládají se nové sloupce pro dinokap a fipronil, které znějí:
Die folgenden Spalten für Dinocap und Fipronil werden hinzugefügt:
V článku 1 se doplňují nová písmena, která znějí:
Dem Artikel 1 werden die folgenden Buchstaben angefügt:
V položce „Fyzické osoby“ se doplňují nové záznamy, které znějí:
Die folgenden Einträge werden unter „Natürliche Personen“ angefügt:
Vkládají se nové body 2.6 a 2.6.1, které znějí:
Die folgenden Nummern 2.6 und 2.6.1 werden eingefügt:
za odstavec 5 se vkládají nové odstavce, které znějí:
Die folgenden Absätze werden eingefügt:
Vkládají se nové články 4c, 4d a 4e, které znějí:
Die folgenden Artikel 4c, 4d und 4e werden eingefügt:
Vkládají se nové články 47a a 47b, které znějí:
Es werden die folgenden Artikel 47a und 47b eingefügt:
V článku 6 se doplňují nová písmena, která znějí:
In Artikel 6 werden die folgenden Buchstaben angefügt:
Vkládají se nové články4a a 4b, které znějí:
Die folgenden Artikel 4a und 4b werden eingefügt:
V článku 81 se doplňují nové odstavce, které znějí:
Dem Artikel 81 werden die folgenden Absätze 3 und 4 angefügt:
vkládají se nové řádky pro Kanadu, které znějí:
Die folgenden Zeilen für Kanada werden eingefügt:
V článku 253 se doplňují nové odstavce, které znějí:
Dem Artikel 253 werden die folgenden Absätze 4 bis 8 angefügt:
Doplňují se nové sloupce pro isopyrazam a bifenyl, které znějí:
Die folgenden Spalten für Isopyrazam und Biphenyl werden hinzugefügt:
Doplňují se body 1.4, 1.5 a 1.6, které znějí:
Die folgenden Abschnitte 1.4, 1.5 und 1.6 werden angefügt:
V článku 1 se doplňují nové pododstavce, které znějí:
Dem Artikel 1 werden die folgenden Absätze angefügt:
Za článek 14 se vkládají nové články, které znějí:
Nach Artikel 14 werden die folgenden Artikel eingefügt:
ISLAND“ vkládají nová slova a věty, které znějí:
Za článek 8 se vkládají nové oddíly, které znějí:
Nach Artikel 8 werden die folgenden Abschnitte eingefügt:
Vkládají se nové odstavce 108A a 108B, které znějí:
Die folgenden Paragraphen 108A und 108B werden eingefügt:
Doplňují se nové odstavce 6 a 7, které znějí:
Die folgenden Absätze 6 und 7 werden eingefügt:
V bodě 4.2 se doplňují nové odstavce, které znějí:
Der Ziffer 4.2 werden die folgenden Absätze angefügt:
V článku 2 se doplňují nové definice, které znějí:
In Artikel 2 werden die folgenden Begriffsbestimmungen angefügt:
Doplňují se nové části IV a V, které znějí:
Die folgenden Teile IV und V werden angefügt: