Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=značený&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
značený markiert 64
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

značenýmarkiert
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Je jasně značená, ale nikdo vám ji nepomůže projít.
Er ist eindeutig markiert, aber niemand hilft Ihnen, ihn zu erreichen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
V této zkoušce lze použít jak zkoušené látky značené radioisotopy, tak látky neznačené.
Für diesen Test können sowohl radioaktiv markierte als auch nicht markierte Prüfsubstanzen verwendet werden.
   Korpustyp: EU
Po orálním užití se značená močovina dostane ke gastrické mukóze .
Nach der oralen Verabreichung erreicht der markierte Harnstoff die Magenmukosa .
   Korpustyp: Fachtext
Obsahuje speciálně značené injekční stříkačky s ryskou označujícící 0, 25 ml.
Sie enthält speziell markierte Spritzen mit einer 0,25 ml-Markierung.
   Korpustyp: Fachtext
- jestliže nemůžete dostat radioaktivní indikátor (radioaktivně značený přípravek, který se
- wenn Sie radioaktive Tracersubstanzen (radioaktiv markierte Nachweismittel für eine Leckage)
   Korpustyp: Fachtext
Pro měření rychlosti hydrolýzy lze použít radioizotopově neznačených nebo značených zkoušených látek.
Für die Messung der Hydrolysegeschwindigkeit können markierte oder nicht markierte Testsubstanzen verwendet werden.
   Korpustyp: EU
Jediným detekovaným radioaktivně značeným metabolitem v plazmě byl A771726 .
Der einzige im Plasma nachgewiesene radioaktiv markierte Metabolit war A771726 .
   Korpustyp: Fachtext
Maximální plazmatické koncentrace (Cmax) radioaktivně značeného i neznačeného materiálu byly dosaženy za 1 – 4 hodiny po aplikaci (Tmax), přičemž biologický poločas v plazmě (t½) stanovený na základě výsledků s neradioaktivním materiálem činil 1 a 4½ hodiny.
Maximale Plasmakonzentrationen (Cmax) des radioaktiv markierten oder ' kalten' Materials wurden 1 bis 4 Stunden nach Verabreichung (Tmax) erreicht, mit einer Plasmahalbwertszeit (t½) von 1 bis 4½ Stunden, die aus Untersuchungen mit nicht radioaktiv markiertem Material ermittelt wurde.
   Korpustyp: Fachtext
Po podání radioaktivně značené dávky vorikonazolu lze zjistit v moči po opakovaném intravenózním podání přibližně 80 % radioaktivity a 83 % po opakovaném perorálním podání .
Nach intravenöser Mehrfachgabe von radioaktiv markiertem Voriconazol finden sich ca . 80 % der Radioaktivität , nach mehrfacher oraler Gabe 83 % im Harn wieder .
   Korpustyp: Fachtext
Metabolismus a vylučování dabigatranu bylo zkoumáno po podání jednotlivé intravenózní dávky radioaktivně značeného dabigatranu u zdravých dobrovolníků mužského pohlaví .
Metabolismus und Ausscheidung von Dabigatran wurden nach einmaliger intravenöser Gabe von radioaktiv markiertem Dabigatran bei gesunden männlichen Probanden untersucht .
   Korpustyp: Fachtext

28 weitere Verwendungsbeispiele mit "značený"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Viz Souhrn údajů o přípravku/ příbalová informace k léčivému přípravku , který má být radioaktivně značený .
Siehe dazu die , Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels ' / , Packungsbeilage ' des jeweiligen radioaktiv zu markierenden Arzneimittels .
   Korpustyp: Fachtext
Viz Souhrn údajů o přípravku/ příbalová informace ke konkrétnímu léčivému přípravku , který má být radioaktivně značený .
Siehe dazu auch die , Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels ' / , Packungsbeilage ' des jeweiligen radioaktiv zu markierenden Arzneimittels .
   Korpustyp: Fachtext
U samic potkanů s laktací byl riluzol značený 14C zjištěn v mateřském mléce .
14 C-Riluzol ist in der Muttermilch bei Ratten festgestellt worden .
   Korpustyp: Fachtext
Radioaktivně značený lék se používá pro léčbu dospělých pacientů s folikulárním non-Hodgkinovým lymfomem B-buněk .
Das radiomarkierte Arzneimittel wird zur Behandlung erwachsener Patienten mit follikulärem Non -Hodgkin-Lymphom ( NHL ) vom B-Zell-Typ eingesetzt .
   Korpustyp: Fachtext
Účinky léku , který je radioaktivně značený pomocí přípravku Ytracis , budou podrobně vysvětleny v příbalových informacích .
Die Wirkung des mit Ytracis zu markierenden Arzneimittels wird in dessen Packungsbeilage vollständig erläutert .
   Korpustyp: Fachtext
Účinek přípravku Ytracis závisí na charakteru léku - nosiče , který je radioaktivně značený přípravkem Ytracis .
Die Wirkungsweise von Ytracis ist von der Art des mit Ytracis radioaktiv markierten Trägerarzneimittels abhängig .
   Korpustyp: Fachtext
Viz Souhrn údajů o přípravku / Příbalovou informaci konkrétního léčivého přípravku , který má být značený radioaktivním izotopem .
Siehe dazu die " Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels " / " Packungsbeilage " des radioaktiv zu markierenden Arzneimittels .
   Korpustyp: Fachtext
V amniotické tekutině a tkáních plodu březích potkanních samic , jimž byl podán travoprost značený 3H , byly naměřeny nízké hladiny radioaktivity .
Im Fruchtwasser und im fötalen Gewebe von trächtigen Ratten , denen 3H Travoprost gegeben wurde , fanden sich geringe Mengen an Radioaktivität .
   Korpustyp: Fachtext
Informace tohoto typu budou uvedené v Souhrnu údajů o přípravku/ příbalové informaci ke konkrétnímu přípravku , který má být radioaktivně značený .
Diesbezügliche Informationen sind der , Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels ' / , Packungsbeilage ' des jeweiligen radioaktiv zu markierenden Arzneimittels zu entnehmen .
   Korpustyp: Fachtext
Nežádoucí účinky jsou přinejmenším v možné souvislosti s léčebným režimem Zevalinu, který zahrnuje rituximab a radioaktivně značený Zevalin.
Die unerwünschten Arzneimittelreaktionen stehen zumindest in einem möglichen Zusammenhang mit der therapeutischen Anwendung von Zevalin, die die Gabe von Rituximab und radioaktiv markiertem Zevalin einschließt.
   Korpustyp: Fachtext
Značený přípravek LeukoScan může být aplikován od 10 minut po přidání aktivity a je použitelný po dobu 4 hodin .
8 LeukoScan [ 99mTc ] kann nach zehn Minuten und sollte innerhalb von vier Stunden nach der Zubereitung verwendet werden .
   Korpustyp: Fachtext
Měly by být použity nízké koncentrace, což vyžaduje použít přísné a citlivé zkoušky v uzavřených lahvičkách nebo materiál značený 14C.
Es müssen niedrige Prüfkonzentrationen verwendet werden, die allerdings die Anwendung des stringenten und empfindlichen Geschlossenen Flaschentests bzw. die Verwendung von 14C-markiertem Material erforderlich machen.
   Korpustyp: EU
Nejvyšších koncentrací ( mimo oko po aplikaci do sklivce ) po aplikaci do sklivce a intravenózní aplikaci u králíků dosáhl značený pegaptanib v ledvinách .
Bei intravitrealer und intravenöser Verabreichung von radioaktiv markiertem Pegaptanib an Kaninchen wurden die höchsten radioaktiven Konzentrationen ( außer am Auge nach intravitrealer Verabreichung ) in der Niere gefunden .
   Korpustyp: Fachtext
Informace o interakcích spojených s použitím léčivých přípravků značených yttriem ( 90Y ) najdete v Souhrnu údajů o přípravku/ příbalové informaci ke konkrétnímu přípravku , který má být radioaktivně značený .
Informationen über Wechselwirkungen im Zusammenhang mit der Anwendung von Yttrium-90 markierten Arzneimitteln sind der , Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels ' / , Packungsbeilage ' des jeweiligen radioaktiv zu markierenden Arzneimittels zu entnehmen .
   Korpustyp: Fachtext
Farmakokinetické vlastnosti léčivých přípravků značených yttriem ( 90Y ) připravených radioaktivním značením přípravkem Yttriga před podáním budou záviset na charakteru léčivého přípravku , který má být radioaktivně značený .
Die pharmakokinetischen Eigenschaften von Yttrium-90 -markierten Arzneimitteln , die vor der Anwendung durch eine radioaktive Markierung mit Yttriga zubereitet wurden , hängen von der Art des jeweiligen radioaktiv zu markierenden Arzneimittels ab .
   Korpustyp: Fachtext
Toxikologické vlastnosti léčivých přípravků značených yttriem ( 90Y ) připravených radioaktivním značením přípravkem Yttriga před podáním budou záviset na charakteru léčivého přípravku , který má být radioaktivně značený .
Die toxikologischen Eigenschaften von Yttrium-90 -markierten Arzneimitteln , die vor der Anwendung durch eine radioaktive Markierung mit Yttriga zubereitet wurden , hängen von der Art des jeweiligen radioaktiv zu markierenden Arzneimittels ab .
   Korpustyp: Fachtext
Farmakodynamické vlastnosti léčivých přípravků značených yttriem (90Y) připravených radioaktivním značením přípravkem Yttriga před podáním budou záviset na charakteru léčivého přípravku, který má být značený.
Die pharmakodynamischen Eigenschaften von Yttrium (90Y)-markierten Arzneimitteln, die vor der Anwendung durch eine radioaktive Markierung mit Yttriga zubereitet wurden, hängen von der Art des radioaktiv zu markierenden Arzneimittels ab.
   Korpustyp: Fachtext
Zevalin značený radioaktivním [90Y] je indikován ke konsolidační léčbě u dříve neléčených pacientů s folikulárním lymfomem v remisi po indukční terapii.
[90Y]-radiomarkiertes Zevalin ist indiziert als Konsolidierungstherapie nach Remissionsinduktion bei zuvor nicht therapierten Patienten mit follikulärem Lymphom.
   Korpustyp: Fachtext
Ve spojitosti s léčebným režimem Zevalinu, který zahrnuje rituximab a radioaktivně značený Zevalin, byly vzácně hlášeny těžké mukokutánní reakce včetně Stevens- Johnsonova syndromu zakončeného úmrtím.
In seltenen Fällen wurde in Zusammenhang mit der therapeutischen Anwendung von Zevalin, die die Gabe von Rituximab und radioaktiv markiertem Zevalin beinhaltet, über schwerwiegende Schleimhautreaktionen einschließlich Stevens-Johnson-Syndrom mit tödlichem Verlauf berichtet.
   Korpustyp: Fachtext
Zevalin značený radioaktivním [ 90Y ] je indikován k léčbě CD20 pozitivního folikulárního B non -Hodgkinského lymfomu ( NHL ) v relapsu po terapii rituximabem nebo v refrakterní fázi u dospělých pacientů .
[ 90Y ] -radiomarkiertes Zevalin ist indiziert zur Behandlung von erwachsenen Patienten mit einem nach einer Behandlung mit Rituximab rezidivierenden oder refraktären CD20-positiven follikulären Non -Hodgkin-Lymphom ( NHL ) vom B-Zell-Typ .
   Korpustyp: Fachtext
Ve spojitosti s léčebným režimem Zevalinu , který zahrnuje rituximab a radioaktivně značený Zevalin , byly vzácně hlášeny těžké mukokutánní reakce včetně Stevens-Johnsonova syndromu zakončeného
In seltenen Fällen wurde in Zusammenhang mit der therapeutischen Anwendung von Zevalin , die die Gabe von Rituximab und radioaktiv markiertem Zevalin beinhaltet , über schwerwiegende Schleimhautreaktionen einschließlich Stevens-Johnson-Syndrom mit tödlichem Verlauf berichtet .
   Korpustyp: Fachtext
Informace týkající se zvláštních upozornění a varování ve vztahu k používání léčivých přípravků značených yttriem ( 90Y ) najdete v Souhrnu údajů o přípravku/ příbalové informaci ke konkrétnímu přípravku , který má být radioaktivně značený .
Informationen über Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung von Yttrium-90 -markierten Arzneimitteln sind der , Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels ' / , Packungsbeilage ' des jeweiligen radioaktiv zu markierenden Arzneimittels zu entnehmen .
   Korpustyp: Fachtext
Další informace o použití léčivého přípravku značeného yttriem ( 90Y ) během těhotenství a kojení jsou uvedené v Souhrnu údajů o přípravku/ příbalové informaci ke konkrétnímu přípravku , který má být radioaktivně značený .
3 Weitere Informationen über die Anwendung eines Yttrium-90 -markierten Arzneimittels während Schwangerschaft und Stillzeit sind der , Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels ' des jeweiligen radioaktiv zu markierenden Arzneimittels zu entnehmen .
   Korpustyp: Fachtext
Účinky na schopnost řízení motorových vozidel a obsluhy strojů během léčby léčivým přípravkem značeným yttriem ( 90Y ) budou specifikované v Souhrnu údajů o přípravku/ příbalové informaci ke konkrétnímu přípravku , který má být radioaktivně značený .
Auswirkungen auf die Verkehrstüchtigkeit oder das Bedienen von Maschinen nach der Behandlung mit Yttrium-90-markierten Arzneimitteln sind der , Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels ' / , Packungsbeilage ' des jeweiligen radioaktiv zu markierenden Arzneimittels zu entnehmen .
   Korpustyp: Fachtext
Informace o radiační zátěži spojené s jednotlivými léčivými přípravky po podání radioaktivně značeného přípravku budou dostupné v Souhrnu údajů o přípravku/ příbalové informaci ke konkrétnímu léčivému přípravku , který má být značený .
Informationen zur Strahlendosimetrie der verschiedenen Arzneimittel nach Gabe in Form der radioaktiv markierten Zubereitung sind der , Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels ' / , Packungsbeilage ' des jeweiligen radioaktiv zu markierenden Arzneimittels zu entnehmen .
   Korpustyp: Fachtext
Studie na zvířatech ukázaly, že ioflupan se s vysokou afinitou váže na presynaptické přenašeče dopaminu a tak radioaktivně značený ioflupan (123I) může být použit jako náhradní marker k vyšetřování integrity dopaminergních nigrostriatálních neuronů.
Mit radioaktiv markiertem Ioflupan (123I) als Surrogat-Marker kann deshalb die Integrität der dopaminergen nigrostriatalen Neuronen untersucht werden.
   Korpustyp: Fachtext
Studie na zvířatech ukázaly , že ioflupan se s vysokou afinitou váže na presynaptické přenašeče dopaminu a tak radioaktivně značený ioflupan ( 123I ) může být použit jako náhradní marker k vyšetřování integrity dopaminergních nigrostriatálních neuronů .
Tierexperimentelle Studien haben gezeigt , daß Ioflupan mit hoher Affinität an das präsynaptische Dopamin-Transporterprotein bindet . Mit radioaktiv markiertem Ioflupan ( 123I ) als Surrogat-Marker kann deshalb die Integrität der dopaminergen nigrostriatalen Neuronen untersucht werden .
   Korpustyp: Fachtext
Zkušební metoda LLNA: BrdU-ELISA [Enzyme-Linked Immunosorbent Assay] je neradioaktivní modifikace zkušební metody LLNA, která k měření proliferace lymfocytů využívá neradioaktivně značený 5-brom-2-deoxyuridin (BrdU) (Reg. č. Chemical Abstracts Service [CAS] 59-14-3) v rámci systému založeném na zkoušce ELISA.
Die Prüfmethode LLNA: BrdU-ELISA [Enzymgebundener Immunoassay] ist eine nicht-radioaktive Modifikation der LLNA-Prüfmethode, bei der nicht radioaktiv gekennzeichnetes 5-Bromo-2-deoxyuridin (BrdU) (Chemical Abstracts Service [CAS-] Nr. 59-14-3) in einem ELISA-basierten Testsystem zur Messung der Lymphozytenproliferation zum Einsatz kommt.
   Korpustyp: EU