Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=znamená&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
znamená bedeutet 6.487
[Weiteres]
znamená d.h. 8
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


to znamená das bedeutet 164
znamená to ergibt sich 2
co to znamená was bedeutet das 670 was das bedeutet 60

100 weitere Verwendungsbeispiele mit znamená

1573 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

- Ano, znamená.
- Doch, tut es.
   Korpustyp: Untertitel
- Kurva, znamená.
- Verdammte Scheiße, nein!
   Korpustyp: Untertitel
Znamená to, co to znamená.
- Es heißt genau das, was es heißt.
   Korpustyp: Untertitel
Pomalu znamená hladce a hladce znamená rychle.
Langsam ist fließend und fließend ist schnell!
   Korpustyp: Untertitel
znamená povinné a (V) znamená volitelné.
steht für obligatorisch und (F) für fakultativ
   Korpustyp: EU
Ne! NATO znamená nejistotu!
Nein, sie steht für Unsicherheit!
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Co to znamená příkaz?
« Was ist das, die Weisung?
   Korpustyp: Literatur
Co to znamená ochočit?
Was heißt' zähmen '?
   Korpustyp: Literatur
Co znamená zkratka PHP?
Für was steht PHP?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: PHP
Co to znamená pomíjející?
Was heißt' vergänglich '?
   Korpustyp: Literatur
PHP, což znamená "PHP:
PHP ist die Abkürzung für "PHP:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: PHP
Co to však znamená?
Aber was heißt das?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Co to skutečně znamená?
Was soll das eigentlich?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Partnerství znamená mluvit jasně.
Zur Partnerschaft gehört eine klare Aussprache.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Co to přesně znamená?
Was genau heißt das?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Co to všechno znamená?
Was heißt das denn alles?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
To znamená konec hry!
Das ist das Ende des aktuellen Spiels!
   Korpustyp: Fachtext
Víte, co to znamená?
Wissen Sie, was ich damit meine?
   Korpustyp: Literatur
Co to znamená konkrétně?
Was heißt das konkret?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
To znamená, že:
Im Dokument kommt zum Ausdruck, dass
   Korpustyp: EU DCEP
Co znamená "úspěšně"?
Was heißt hier "erfolgreich"?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Znamená to revizi rozpočtu.
Folglich sollte der Haushalt neu überdacht werden.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Chápeš, co to znamená?
Weißt du, was das heißt?
   Korpustyp: Untertitel
Vím, co znamená "patologický."
Ich weiß, was "pathologisch" heißt.
   Korpustyp: Untertitel
Jerry, tohle něco znamená.
Jerry, hier steht viel auf dem Spiel.
   Korpustyp: Untertitel
Co znamená přibité ucho?
Was heißt das, ein Ohr angenagelt?
   Korpustyp: Untertitel
- Víš, co to znamená?
Weißt du, wie man dazu sagt?
   Korpustyp: Untertitel
Co to znamená "zázraky"?
Was meint sie mit Wunder?
   Korpustyp: Untertitel
Co znamená "Todesengel?"
Was ist "Todesengel"?
   Korpustyp: Untertitel
- Rozumíš, co to znamená?
- Wissen Sie, was das heißt?
   Korpustyp: Untertitel
Chápete, co to znamená?
Wissen Sie, was das heißt?
   Korpustyp: Untertitel
Pamatuješ, co to znamená?
Weißt du noch, was das heißt?
   Korpustyp: Untertitel
Co znamená dost divně?
Du redest von "komisch?"
   Korpustyp: Untertitel
Víš, co to znamená?
Ist klar, was ich meine?
   Korpustyp: Untertitel
- Vím, co to znamená.
- Das weiß ich.
   Korpustyp: Untertitel
Co to vlastně znamená?
Was soll das Ganze überhaupt?
   Korpustyp: Untertitel
Co to znamená, Marcelle?
- Noch nicht bereit wofür?
   Korpustyp: Untertitel
Ne. Znamená to poctu.
Nein, eine Hommage.
   Korpustyp: Untertitel
Co to všechno znamená?
Was ist mit dir passiert?
   Korpustyp: Untertitel
Co znamená D. P.?
Was ist ein D.P.?
   Korpustyp: Untertitel
Co znamená tohle, 'válka'?
Was ist das, 'Krieg'?
   Korpustyp: Untertitel
To znamená "ne."
Das heißt: Nein.
   Korpustyp: Untertitel
- Co to znamená?
- Was ist das?
   Korpustyp: Untertitel
Co to vlastně znamená?
Was ist überhaupt eine Maid?
   Korpustyp: Untertitel
co to znamená nein?
Warum sagt er dauernd "nein"?
   Korpustyp: Untertitel
To znamená mezinárodní incident.
Das ist gerade zu einem internationalem Zwischenfall geworden.
   Korpustyp: Untertitel
Víš, co to znamená?
Wissen Sie, was das heißt?
   Korpustyp: Untertitel
Co to znamená, Winn?
Was wird passieren, Winn?
   Korpustyp: Untertitel
Co znamená "Zikkurat"?
Was ist die "Zikkurat" überhaupt?
   Korpustyp: Untertitel
Znamená to: "Hlavu vzhůru."
Ich dachte, Sie sagten:
   Korpustyp: Untertitel
- Co znamená "my"?
- Was meinen Sie mit "wir"?
   Korpustyp: Untertitel
To slovo znamená "oblast".
Dieses Wort heißt "Gebiet".
   Korpustyp: Untertitel
Co to znamená? Jaro?
Was heißt denn das?
   Korpustyp: Untertitel
- To znamená konec hry.
- Ist das Spiel vorbei.
   Korpustyp: Untertitel
My znamená my tři.
Damit meint er natürlich uns alle drei.
   Korpustyp: Untertitel
Co to znamená "pálila"?
Wie, sie steht?
   Korpustyp: Untertitel
Willi, co to znamená?
Willi, was ist los?
   Korpustyp: Untertitel
Co to tedy znamená?
Worauf wollen Sie hinaus?
   Korpustyp: Untertitel
- Co to znamená?
- Wie meinen Sie das?
   Korpustyp: Untertitel
Znamená to "dobrou chuť".
"Lassen Sie es sich schmecken."
   Korpustyp: Untertitel
Tohle znamená milovat.
Das heißt es, mich zu lieben.
   Korpustyp: Untertitel
Grace, co znamená "privé"?
Grace, was heißt "privé"?
   Korpustyp: Untertitel
- Co znamená nabarvený slon?
Was soll dieser bemalte Elefant?
   Korpustyp: Untertitel
Co to celé znamená?
Deshalb wurden sie besiegt.
   Korpustyp: Untertitel
A mozek znamená život.
Und das ist das Zentrum der Lebensfunktionen.
   Korpustyp: Untertitel
- To znamená větší rám.
Länger hieße, ein größerer Bau.
   Korpustyp: Untertitel
Co to znamená, Batsi?
Was meint er damit?
   Korpustyp: Untertitel
Co to znamená kreslit?
Was heißt "zeichnen"?
   Korpustyp: Untertitel
Počkat, co znamená kurvák?
- Was ist ein Barney?
   Korpustyp: Untertitel
Co to vlastně znamená?
Was heißt das eigentlich?
   Korpustyp: Untertitel
- Co to znamená zelený?
- Was ist auf den grünen?
   Korpustyp: Untertitel
Víte co to znamená?
Sagt Ihnen das was?
   Korpustyp: Untertitel
Konnichiwa, znamená "jak je?"
"Was geht, Mann?"
   Korpustyp: Untertitel
- Víme, co to znamená.
- Wir wissen, was das heißt.
   Korpustyp: Untertitel
Co znamená "divoká lvice"?
Was heißt "wilder Hengst"?
   Korpustyp: Untertitel
Co pro mě znamená?
Was hab ich mit ihr zu tun?
   Korpustyp: Untertitel
Řekni: "Ne znamená ne!"
- Sag: "Nein heißt nein."
   Korpustyp: Untertitel
-A to znamená kam?
Ich konnte nicht daran denken.
   Korpustyp: Untertitel
Vím co znamená zkratka.
Ich weiß, was eine Abkürzung ist.
   Korpustyp: Untertitel
- Ale ano, znamená.
- Doch. Tut es.
   Korpustyp: Untertitel
Víš co to znamená?
Hey, sieh mal, was hier steht.
   Korpustyp: Untertitel
- Co znamená tenhle kód?
Wofür steht dieser Code hier?
   Korpustyp: Untertitel
Víte, co to znamená?
Wissen Sie, was das beweist?
   Korpustyp: Untertitel
To přesně to znamená.
Das meint man mit "diese".
   Korpustyp: Untertitel
- To znamená doktor myslitelství.
- Nicht mehr. Geh einfach rein.
   Korpustyp: Untertitel
- Což znamená jednání.
- Das deutet auf ein Treffen hin.
   Korpustyp: Untertitel
- Co znamená "pokud vím"?
- Soweit Sie wissen?
   Korpustyp: Untertitel
- Co to znamená?
Sagen Sie mir, Advokat.
   Korpustyp: Untertitel
Co znamená equinsu ocha?
Was heißt equinsu ocha?
   Korpustyp: Untertitel
- Co to znamená?
- Was ist "das Meeting"?
   Korpustyp: Untertitel
Takže milovat znamená trpět.
deshalb heißt zu lieben leiden.
   Korpustyp: Untertitel
- Co to znamená?
- Was soll das?
   Korpustyp: Untertitel
- Co znamená slovo nádor?
Wie, ein Tumor?
   Korpustyp: Untertitel
- Co tohle znamená?
- Was ist hier los?
   Korpustyp: Untertitel
Můj plán znamená příliš.
- So wichtig ist mein Plan nicht.
   Korpustyp: Untertitel
-Co znamená to "JAFO"?
- Was soll denn die "JAFO" -Scheiße?
   Korpustyp: Untertitel
OK co to znamená?
Okay, was heißt das?
   Korpustyp: Untertitel
- Co znamená urychleně?
- Was heißt sofort?
   Korpustyp: Untertitel
Co tohle vlastně znamená?!
Was ist hier eigentlich los?
   Korpustyp: Untertitel
OK, co tohle znamená?
OK, was soll das jetzt?
   Korpustyp: Untertitel