Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=znečistit&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
znečistit verschmutzen 23 verunreinigen 10 kontaminieren 8 beschmutzen 3
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

znečistitverschmutzen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Řeky byly znečištěny a tibetskou krajinu zohavily silnice, které zde vyrostly.
Flüsse wurden verschmutzt, und es sind Autobahnen aufgetaucht, die die tibetische Landschaft verschandeln.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Řeka byla znečištěna a docházelo k častým sesuvům půdy.
Durch Erdrutsche war der Fluss völlig verschmutzt.
   Korpustyp: Untertitel
Wall Street znečistila ekonomiku toxickými hypotékami. Měla by tedy zaplatit sanaci.
Die Wall Street hat die Wirtschaft mit vergifteten Hypotheken verschmutzt, also sollte sie auch für deren Entsorgung aufkommen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Synu, ano, Gruber Pharmaceuticals pravděpodobně znečistili to jezero, ale nezničím důležitou společnost jenom proto, že způsobili nějakému ptákovi vyrážku.
Gruber Pharmaceuticals hat wahrscheinlich den See verschmutzt, aber ich werde keine große Firma ruinieren nur weil sie einigen Vögeln Ausschlag verpasst haben.
   Korpustyp: Untertitel
Urazili jsme dlouhou cestu od doby, kdy Erika znečistila a zničila nádherné pobřeží Bretaně.
Auch seit die Erika die wunderschöne Küste der Bretagne verschmutzte und zerstörte haben wir Fortschritte erzielt.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Tyto souboje nejenom dramaticky změnily barvu vody, ale znečistily ji tak, že vymřely ryby.
Durch dieses Schlagen hat sich das Wasser nicht nur verfärbt, es wurde auch verschmutzt, so dass die Fische sterben.
   Korpustyp: Untertitel
V takovém případě bude více znečištěn celý svět jako takový a na následky znečištění budou umírat zvířata i rostliny.
In derartigen Fällen wird die Welt als Ganzes weiter verschmutzt, Tiere und Pflanzen werden sterben und Menschen werden aufgrund der Umweltbelastung leiden.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
A ta voda se pak žene kupředu, ubližuje lidem a komunitám a nakonec znečistí oceán.
Dieses Wasser rauscht stromabwärts, verletzt Menschen, beschädigt Orte und verschmutzt schließlich die Ozeane.
   Korpustyp: Untertitel
Umýt mléčnou žlázu , pokud je znečištěna .
Reinigen Sie das Euter , falls es verschmutzt ist .
   Korpustyp: Fachtext
Celkově vzato, prokážu, že Gruber Pharmaceuticals svévolně a vědomě znečistili Žabí jezero a tudíž musí zaplatit odškodnění nejméně
Zusammenfassend werde ich beweisen dass Gruber Pharmaceuticals bewusst und gewollt den Froschteich verschmutzt hat und eine Strafe von nicht weniger als
   Korpustyp: Untertitel

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "znečistit"

37 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Dokázali si znečistit ovzduší dost slušně.
Sie haben ihre Atmosphäre übel vergiftet.
   Korpustyp: Untertitel
Po otevření se může roztok kontaminovat -znečistit , což může způsobit infekci oka .
Nach dem Anbrechen der Flasche können Augentropfen verunreinigt werden , was zu Augeninfektionen führen kann .
   Korpustyp: Fachtext
vzhledem k tomu, že případné rozlomení lodi by mohlo nejen znečistit mořské dno a okolní moře, ale i poškodit nedaleká loviště ryb a cestovní ruch na pobřeží,
in der Erwägung, dass nicht nur der Meeresboden und das Meer verschmutzt werden könnten, wenn das Wrack schließlich in zwei Teile zerbricht, sondern auch die nahe gelegenen Fanggründe und der Fremdenverkehr an den Küsten Schaden nehmen könnten,
   Korpustyp: EU DCEP