Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=ztenčit&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
ztenčit verringern 3
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

ztenčitverringern
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Přebytek se ztenčil, jelikož investice vystoupaly ještě výš, na zhruba 49 % HDP.
Der Überschuss hat sich verringert, weil man die Investitionen noch höher auf etwa 49 Prozent des BIP schraubte.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Posílíme naše řady, zatímco ztenčíme jejich.
Wir erhöhen unsere Anzahl, während wir ihre verringern.
   Korpustyp: Untertitel
Na konci roku 2009 a zkraje roku 2010 se čínské míry úspor mohly dost dobře držet na 50 % HDP, kdyby se obchodní přebytek země oproti předchozím letům výrazně neztenčil.
Die nationale Sparquote hätte auch Ende 2009 und Anfang 2010 gut und gern bei 50% vom BIP liegen können, hätte sich Chinas Handelsüberschuss im Vergleich zu früheren Jahren nicht deutlich verringert.
   Korpustyp: Zeitungskommentar

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "ztenčit"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Podívej, občas se stádo musí ztenčit.
Hey, Mann. Manchmal muss die Herde verkleinert werden.
   Korpustyp: Untertitel
fosilní paliva nevydrží věčně a některé zásoby se mohou brzy ztenčit.
Fossile Brennstoffe werden nicht ewig vorhalten, und einige Vorräte könnten bald erschöpft sein.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Současně se však musíme postavit čelem k faktům: fosilní paliva nevydrží věčně a některé zásoby se mohou brzy ztenčit.
Zugleich müssen wir den Tatsachen ins Auge sehen: Fossile Brennstoffe werden nicht ewig vorhalten, und einige Vorräte könnten bald erschöpft sein.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Stárnutí populace a nižší míra porodnosti v nových členských zemích by mohly tento příliv ještě více ztenčit.
Eine alternde Bevölkerung und niedrigere Geburtenraten in den neuen Mitgliedsstaaten könnten sogar zu noch geringeren Bevölkerungsverschiebungen führen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Aby se Čína tomuto osudu vyhnula, musí méně spořit, snížit fixní investice, ztenčit čisté vývozy jako podíl HDP a zvýšit podíl spotřeby.
Um dieses Schicksal zu vermeiden, muss China weniger sparen, seine Anlageinvestitionen zurückfahren, den Anteil der Nettoexporte am BIP senken und den Konsumanteil erhöhen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar