Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=ztuhlost&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
ztuhlost Versteifung 1 Starre 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ranní ztuhlost Morgensteifigkeit 1
ztuhlost šíje Nackensteife 1
Posmrtná ztuhlost Totenstarre

45 weitere Verwendungsbeispiele mit "ztuhlost"

58 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Žádná horečka, ztuhlost ani vyrážka.
Kein Fieber, kein Versteifungen, kein Hautausschlag.
   Korpustyp: Untertitel
svalové křeče, artralgie, napětí ve svalech, muskuloskeletální ztuhlost
15 Allgemeine Erkrankungen und Beschwerden am Verabrei- chungsort
   Korpustyp: Fachtext
Prsty jsou křečovitě sevřené, což indikuje posmrtnou ztuhlost.
Die Finger sind verkrampft, weisen auf einen Kampf hin.
   Korpustyp: Untertitel
Parkinsonova choroba je progresivní mozkové onemocnění, které způsobuje třes, pomalé pohyby a svalovou ztuhlost.
Die Parkinson- Krankheit ist eine fortschreitende (progressive) Erkrankung des Gehirns, die sich durch Zittern, langsame Bewegungen und Muskelsteife äußert.
   Korpustyp: Fachtext
Parkinsonova nemoc je progresivní mozková porucha , která způsobuje třes , pomalé pohyby a svalovou ztuhlost .
Die Parkinson-Krankheit ist eine fortschreitende ( progressive ) Erkrankung des Gehirns , die sich durch Zittern , langsame Bewegung und Muskelsteife äußert .
   Korpustyp: Fachtext
Příznaky osteonekrózy jsou ztuhlost kloubů, bolest (zejména kyčle, kolene a ramene) a obtížná pohyblivost.
Anzeichen einer Osteonekrose sind Gelenksteifigkeit, Schmerzen (insbesondere der Hüfte, Knie und Schulter) und Schwierigkeiten bei Bewegungen.
   Korpustyp: Fachtext
- Ztuhlost kloubů, pobolívání a bolesti (obzvláště kyčlí, kolen a ramen) a pohybové obtíže,
- Bei Gelenksteife, -beschwerden und –schmerzen (insbesondere an Hüfte, Knie und Schulter)
   Korpustyp: Fachtext
Známkami osteonekrózy jsou ztuhlost kloubů, bolesti kloubů (zvláště kyčlí, kolen a ramen) a pohybové potíže.
Anzeichen einer Osteonekrose sind Gelenksteife, -beschwerden und -schmerzen (insbesondere in Hüfte, Knie und Schulter) sowie Schwierigkeiten bei Bewegungen.
   Korpustyp: Fachtext
Příznakem osteonekrózy je ztuhlost kloubů , bolest a bolestivost ( zejména kyčle , kolena a ramene ) a obtížný pohyb .
Anzeichen einer Osteonekrose sind Gelenksteife , -beschwerden und -schmerzen ( insbesondere in Hüfte , Knie und Schulter ) sowie Schwierigkeiten bei Bewegungen .
   Korpustyp: Fachtext
Celkové poruchy a reakce v místě aplikace Časté Ztuhlost Pyrexie Únava
Allgemeine Erkrankungen und Beschwerden am Verabreichungsort Häufig
   Korpustyp: Fachtext
Máme důvod věřit, že přílišná ztuhlost vládních politik bude v Evropě fungovat lépe?
Gibt es irgendeinen Grund, zu glauben, übermäßige Unbeweglichkeit habe in Europa bessere Folgen?
   Korpustyp: Zeitungskommentar
- jestliže u Vás byly v minulosti zjištěny příznaky jako je vysoká teplota a svalová ztuhlost (rovněž
- wenn bei Ihnen schon einmal ein Zustand diagnostiziert wurde, der mit Symptomen wie erhöhter
   Korpustyp: Fachtext
- Pokud trpíte kterýmkoliv z následujících příznaků: vysoká teplota, bolest hlavy, ztuhlost krku,
- Wenn bei Ihnen eines der folgenden Symptome vorliegt: hohe Temperatur, Kopfschmerzen,
   Korpustyp: Fachtext
Známky osteonekrózy jsou ztuhlost kloubů , bolesti kloubů ( zvláště kyčlí , kolen a ramen ) a pohybové potíže .
Anzeichen einer Osteonekrose sind Gelenksteife , -beschwerden und -schmerzen ( insbesondere in Hüfte , Knie und Schulter ) sowie Schwierigkeiten bei Bewegungen .
   Korpustyp: Fachtext
Svalová ztuhlost začíná obvykle v čelisti a šíji a následně postihuje celé tělo.
Die Muskelsteife beginnt üblicherweise im Kiefer und Genick und breitet sich anschließend auf den gesamten Körper aus.
   Korpustyp: Fachtext
Parkinsonova choroba je progresivní mozkové onemocnění , které způsobuje třes , pomalé pohyby a svalovou ztuhlost .
Die Parkinson -Krankheit ist eine fortschreitende ( progressive ) Erkrankung des Gehirns , die sich durch Zittern , langsame Bewegung und Muskelsteife äußert .
   Korpustyp: Fachtext
Příznakem osteonekrózy je ztuhlost kloubů , bolest a bolestivost ( zejména kyčle , kolene a ramene ) a pohybové potíže .
Anzeichen einer Osteonekrose sind Gelenksteife , -beschwerden und -schmerzen ( insbesondere in Hüfte , Knie und Schulter ) sowie Schwierigkeiten bei Bewegungen .
   Korpustyp: Fachtext
- Ztuhlost kloubů, pobolívání a bolesti (obzvláště kyčlí, kolen a ramen) a pohybové obtíže,
- Gelenksteife, -beschwerden und –schmerzen (insbesondere in Hüfte, Knie und Schulter)
   Korpustyp: Fachtext
Pacientům by mělo být doporučeno vyhledat lékaře , jestliže pociťují bolest kloubů , ztuhlost kloubů nebo obtíže při pohybu .
Patienten sollten angewiesen werden medizinischen Rat zu suchen , wenn sie Gelenkschmerzen , Gelenksteifigkeit oder Beschwerden bei Bewegungen verspüren .
   Korpustyp: Fachtext
Při antiretrovirové léčbě zejména zahrnující inhibitory proteázy a nukleosidové analogy byly hlášeny svalové bolesti , ztuhlost a únava svalů .
Es liegen Berichte über Muskelschmerzen , Empfindlichkeit oder Schwäche , vor allem unter antiretroviraler Behandlung einschließlich Proteasehemmern und Nukleosidanaloga , vor .
   Korpustyp: Fachtext
Ztuhlost sovětského systému byla i tak z větší části důsledkem toho, že byl založen na chybném předpokladu.
Das sowjetische System war auch deshalb so unbeugsam, weil es größtenteils auf falschen Voraussetzungen aufgebaut war.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
121 • Velmi zřídka mohou léky tohoto typu způsobovat horečku, zrychlené dýchání, pocení, svalovou ztuhlost a otupělost nebo ospalost.
• Vergleichbare Arzneimittel können ungewöhnliche Bewegungen, vor allem des Gesichts oder der Zunge, auslösen.
   Korpustyp: Fachtext
Pacienti mají být poučeni , aby vyhledali lékařskou pomoc , pokud zaznamenají bolesti kloubů , ztuhlost kloubů nebo pokud mají pohybové potíže .
Die Patienten sind darauf hinzuweisen , bei Auftreten von Gelenkbeschwerden und -schmerzen , Gelenksteife oder Schwierigkeiten bei Bewegungen den Arzt aufzusuchen .
   Korpustyp: Fachtext
Známkami osteonekrózy jsou ztuhlost kloubů , bolest a bolestivost ( zvláště kyčle , kolene a ramene ) a obtíže při pohybu .
Hinweise auf eine Osteonekrose sind Gelenksteifigkeit , starke Schmerzen ( besonders in der Hüfte , den Knien und den Schultern ) und Schwierigkeiten beim Bewegen .
   Korpustyp: Fachtext
Pacientům musí být doporučeno , aby vyhledali lékařskou pomoc , pokud mají bolesti kloubů , ztuhlost kloubů nebo problémy při pohybu .
Die Patienten müssen darauf hingewiesen werden , dass sie beim Auftreten von Gelenkbeschwerden oder Schmerzen , bei Gelenksteifigkeit oder Bewegungseinschränkungen ihren Arzt aufsuchen sollen .
   Korpustyp: Fachtext
Pacienti mají být poučeni , aby vyhledali lékařskou pomoc , pokud zaznamenají bolesti kloubů , ztuhlost kloubů nebo pokud mají pohybové potíže .
5 darauf hinzuweisen , bei Auftreten von Gelenkbeschwerden und -schmerzen , Gelenksteife oder Schwierigkeiten bei Bewegungen den Arzt aufzusuchen .
   Korpustyp: Fachtext
Pacienti mají být poučeni, aby vyhledali lékařskou pomoc, pokud zaznamenají bolesti kloubů, ztuhlost kloubů nebo pokud mají pohybové potíže.
Die Patienten sind darauf hinzuweisen, bei Auftreten von Gelenksbeschwerden und – schmerzen, Gelenksteife oder Schwierigkeiten bei Bewegungen den Arzt aufzusuchen.
   Korpustyp: Fachtext
Dávejte pozor, zda se u Vás neobjevují následující příznaky: • ztuhlost kloubů • bolesti kloubů (zvláště kyčlí, kolen a ramen) • pohybové potíže
70 Zeichen, auf die Sie achten müssen, umfassen: • Gelenksteife • Gelenkschmerzen (insbesondere in Hüfte, Knie und Schulter) • Schwierigkeiten bei Bewegungen.
   Korpustyp: Fachtext
Svalová slabost, myalgie, bolest krční páteře, otoky kloubů, abnormální držení těla, ztuhlost kloubů, muskuloskeletální bolest na hrudi
Schuppen Bindegewebs- und Knochenerkrankungen Arthralgie, Rückenschmerzen, Gliederschmerz Muskelschwäche, Myalgie, Nackenschmerzen, Anschwellen der Gelenke, anomale Haltung, Gliedersteifigkeit, muskuloskelettaler Brustschmerz
   Korpustyp: Fachtext
Přípravek Oprymea se používá k léčbě příznaků Parkinsonovy nemoci, což je progresivní mozková porucha, která způsobuje třes, pomalé pohyby a svalovou ztuhlost.
Oprymea wird zur Behandlung der Symptome der Parkinson-Krankheit angewendet, einer fortschreitenden (progressiven) Erkrankung des Gehirns, die sich durch Zittern, langsame Bewegungen und Muskelsteife äußert.
   Korpustyp: Fachtext
Pramipexol stimuluje mozek stejně jako dopamin , díky čemuž pacienti mohou kontrolovat své pohyby a vykazují méně příznaků a projevů Parkinsonovy nemoci , jako je třes , ztuhlost a zpomalení pohybů .
Pramipexol stimuliert das Gehirn genauso wie Dopamin , sodass die Patienten ihre Bewegungen kontrollieren können und die Symptome der Parkinson-Krankheit , wie z .
   Korpustyp: Fachtext
Větší zlepšení bylo pozorováno u abataceptu než u placeba u ostatních kritérií aktivity revmatoidní artritidy nezařazených do kritérií odpovědi ACR , jako je například ranní ztuhlost .
Bei anderen klinischen Kriterien zur Beurteilung der Krankheitsaktivität der Rheumatoiden Arthritis , die nicht in den ACR-Kriterien enthalten sind , z . B . Morgensteifigkeit wurden größere Verbesserungen mit Abatacept als mit Placebo beobachtet .
   Korpustyp: Fachtext
Dávejte pozor , zda se u Vás neobjevují následující příznaky : ˇ ztuhlost kloubů ˇ bolesti kloubů ( zvláště kyčlí , kolen a ramen ) ˇ pohybové potíže
Zeichen , auf die Sie achten müssen , umfassen : · Gelenksteife · Gelenkschmerzen ( insbesondere in Hüfte , Knie und Schulter ) · Schwierigkeiten bei Bewegungen .
   Korpustyp: Fachtext
Přípravek Stalevo se používá k léčbě pacientů trpících Parkinsonovou chorobou, což je progresivní onemocnění mozku, které způsobuje třes, pomalé pohyby a svalovou ztuhlost.
Stalevo wird zur Behandlung von Patienten mit Parkinson-Krankheit angewendet, einer fortschreitenden (progressiven) Erkrankung des Gehirns, die sich durch Zittern, langsame Bewegung und Muskelsteife äußert.
   Korpustyp: Fachtext
Přípravek Pramipexole Teva se používá k léčbě příznaků Parkinsonovy nemoci, což je progresivní mozková porucha, která způsobuje třes, pomalé pohyby a svalovou ztuhlost.
Pramipexol Teva wird zur Behandlung der Symptome der Parkinson-Krankheit angewendet, einer fortschreitenden (progressiven) Erkrankung des Gehirns, die sich durch Zittern, langsame Bewegungen und Muskelsteife äußert.
   Korpustyp: Fachtext
pacient vykazuje nejméně jednu z těchto známek nebo příznaků bez jiných rozpoznaných příčin: horečka (> 38 °C), bolest hlavy, ztuhlost krku, meningeální příznaky, příznaky postižení kraniálních nervů nebo dráždivost
Patient hat mindestens eines der folgenden Anzeichen oder Symptome ohne sonstige erkennbare Ursache: Fieber (> 38 °C), Kopfschmerzen, Nackensteifheit, meningeale Symptome, Hirnnervensymptome oder Irritabilität
   Korpustyp: EU
Přestože to u Neupra nebylo hlášeno , pokud užíváte dávku Neupra vyšší než 2 mg a náhle přestanete náplasti používat , mohly by se u Vás objevit příznaky jako horečka , ztuhlost kloubů , zvýšený srdeční puls nebo poruchy vědomí .
Wenn Sie die Anwendung des Pflasters bei einer Dosis von über 2 mg plötzlich abbrechen , könnten bei Ihnen Symptome wie Fieber , Gelenksteifigkeit , erhöhte Herzfrequenz oder Bewusstseinsstörungen auftreten , auch wenn diesbezüglich keine Berichte im Zusammenhang mit Neupro vorliegen .
   Korpustyp: Fachtext
Pokud trpíte kterýmkoliv z následujících příznaků : vysoká teplota , bolest hlavy , ztuhlost krku , -únava , zmatenost , pocit nevolnosti , zvracení či příležitostné návaly , může se jednat o příznaky meningitidy ( zánět mozkových blan ) .
Wenn bei Ihnen eines der folgenden Symptome vorliegt : hohe Temperatur , Kopfschmerzen , -Nackensteife , Müdigkeit , Verwirrung , Krankheitsgefühl , Erbrechen oder gelegentliche Anfälle , können dies Zeichen einer Hirnhautentzündung sein .
   Korpustyp: Fachtext
Výsledkem je , že levodopa zůstává déle účinná . To pomáhá zmírňovat příznaky Parkinsonovy choroby , jako je svalová ztuhlost a pomalé pohyby . 7 Westferry Circus , Canary Wharf , London E14 4HB , UK Tel .
Entacapon , der arzneilich wirksame Bestandteil in Comtan , stellt den Dopaminspiegel in dem Teil des Gehirns wieder her , der für die Steuerung und Koordinierung von Bewegungen 7 Westferry Circus , Canary Wharf , London E14 4HB , UK Tel .
   Korpustyp: Fachtext
Výsledkem je , že levodopa zůstává déle účinná . To pomáhá zmírňovat příznaky Parkinsonovy choroby , jako je svalová ztuhlost a pomalé pohyby . 7 Westferry Circus , Canary Wharf , London E14 4HB , UK Tel .
Entacapon , der arzneilich wirksame Bestandteil in Comtess , stellt den Dopaminspiegel in dem Teil des Gehirns wieder her , der für die Steuerung und Koordinierung von Bewegungen 7 Westferry Circus , Canary Wharf , London E14 4HB , UK Tel .
   Korpustyp: Fachtext
pyrexie, ztuhlost slabost, pocit tlaku na hrudníku, trombóza v místě vpichu, modřiny v místě vpichu, zánět v místě vpichu, pálení v místě vpichu, extravazace v místě vpichu, krvácení v místě vpichu, svědění v místě vpichu, pocit tlaku
Hämatome an der Injektionsstelle, Entzündung der Injektionsstelle, Brennen an der Injektionsstelle, Extravasation an der Injektionsstelle, Hämorrhagie an der Injektionsstelle, Pruritus an der Injektionsstelle, Druckgefühl
   Korpustyp: Fachtext
Délka kombinované antiretrovirové terapie , používání kortikosteroidů , konzumace alkoholu , závažné snížení imunity a vyšší index tělesné hmotnosti mohou být některými z mnoha rizikových faktorů vzniku tohoto onemocnění . Známky osteonekrózy jsou ztuhlost kloubů ,
Zu den vielen Risikofaktoren für die Entwicklung dieser Erkrankung können unter anderem die Dauer der antiretroviralen Kombinationsbehandlung , die Anwendung von Kortikosteroiden , Alkoholkonsum , eine starke Unterdrückung des Immunsystems oder ein höherer Body-Mass-Index ( Maßzahl zur Beurteilung des Körpergewichts im Verhältnis zur Körpergröße ) gehören .
   Korpustyp: Fachtext
Přestože melancholičtější ekonomové jako Mancur Olson se domnívali, že ztuhlost statutu quo by dokázala překonat jedině revoluce nebo válka, Ronald Reagan a Margaret Thatcherová měli v paměti Friedmanův světonázor a dále myšlenky Hayekovy a dalších.
Während pessimistischere Ökonomen wie Mancur Olson mutmaßten, dass nur eine Revolution oder ein Krieg die Erstarrung des Status quo lösen könnten, erinnerten sich Ronald Reagan und Margaret Thatcher an die Thesen von Friedman, Hayek und anderen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Mezi nejčastější vedlejší účinky (pozorované u 1 až 10 pacientů ze 100) patří u dětí přechodné kožní reakce v místě vpichu a u dospělých mírné edémy (nahromadění tekutiny), parastezie (pocit necitlivosti a brnění), bolesti kloubů a svalů (zejména u kyčelních a kolenních kloubů) a ztuhlost končetin.
Die häufigsten Nebenwirkungen (beobachtet bei 1 bis 10 von 100 Patienten) sind bei Kindern vorübergehende lokale Hautreaktionen an der Injektionsstelle und bei Erwachsenen leichte Ödeme (Ansammlung von Wasser), Parästhesie (Taubheitsgefühl bzw.
   Korpustyp: Fachtext
Pokud se u Vašeho dítěte objeví bolest v krku, ztuhlost krku nebo nesnášenlivost světla (fotofóbie), ospalost nebo zmatenost nebo červené nebo purpurové modřinám podobné skvrny, které po přitlačení nezmizí, ihned kontaktujte svého lékaře nebo místní úrazové nebo pohotovostní oddělení, aby se vyloučily jiné příčiny.
Wenn Ihr Kind unter Nackenschmerzen, Nackensteifigkeit oder Lichtempfindlichkeit (Photophobie), Benommenheit oder Verwirrtheit oder unter roten oder violetten Flecken, die wie Blutergüsse aussehen und unter Druckeinwirkung nicht verblassen, leidet, sollten Sie unverzüglich Ihren Arzt oder eine lokale Unfall- und Notfallaufnahme aufsuchen, um andere Ursachen auszuschließen.
   Korpustyp: Fachtext