Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Kann sie sich halten und zu etwas Dauerhaftem entwickeln?
Může tedy vydržet a vyvinout se v něco trvalého?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Fast genauso lange hat es gedauert, dieses Virus zu entwickeln.
Skoro tak dlouho, jak nám trvalo vyvinout i samotný virus.
Daher ist es unerlässlich, neue Nachweistechnologien zu entwickeln, die auch in ärmeren Ländern eingesetzt werden können und bestehende Systeme wie Strichcodes ergänzen.
Proto je nezbytné vyvinout nové detekční technologie, které budou fungovat v chudších zemích a doplňovat již existující systémy, jako jsou čárové kódy.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Meine Leute brauchten 3 Jahre, um es zu entwickeln.
Mojim lidem trvalo tři roky, než ho vyvinuli.
Die Überlebensrate war höher bei Patienten , die die Krankheit zu einem späteren Zeitpunkt im Leben entwickelt hatten .
Míra přežití byla vyšší u pacientů , u kterých se onemocnění vyvinulo v pozdější fázi života .
Die besten Ingenieure brauchten Jahre, um das MHN zu entwickeln.
Nejlepším holoinženýrům Flotily trvalo roky, než vyvinuli PZH.
ITP wurde damit beauftragt, die Niederdruckturbine für das neue Triebwerk zu entwickeln.
Úkolem ITP je vyvinout pro nový motor nízkotlakou turbínu.
Es dauert länger als 1 00 Jahre, bessere Menschen zu entwickeln.
Vyvinout nového člověka trvá víc než 100 let.
Dies ermöglichte es den Unternehmen, technische Produkte zu entwickeln, die letztlich ganz neue Märkte und Wirtschaftssektoren schufen.
Firmy tak dokázaly vyvinout technologické produkty, které nakonec vytvořily úplně nové trhy a sektory hospodářství.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Es dauert meist lange, so was zu entwickeln und die Fehler zu beheben.
Trvá léta, než se podaří ty věci vyvinout a vychytat mouchy.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit zu entwickeln
265 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Um ein Profil zu entwickeln.
- Přece kvůli vytvoření profilu.
um kompatible Prüfsysteme zu entwickeln.
zavedení slučitelných systémů pro audit.
Es dauert, politische Reife zu entwickeln.
Nějakou dobu to bude trvat, než dosáhneme politické vyspělosti.
- um es entwickeln zu lassen oder so?
Er hilft uns, eine Finanzstrategie zu entwickeln.
Pomůže nám vypracovat ekonomickou strategii.
Du beginnst, ein Gespür dafür zu entwickeln.
Vypěstuješ si na to šestý smysl.
Steht unter Verdacht, Schlachtfeld-Hypnotika zu entwickeln.
Vyšetřován pro vývoj bojových hypnotik.
-Um zu sehen, wie sie sich entwickeln.
- Aby věděli, co z nich bude.
Noch so viel mehr zu entwickeln.
Mohl jsem je dostat mnohem dále.
Eine geeignete Kontrollmethode ist zu entwickeln.
Vytvoří se vhodná kontrolní metoda.
Es geht auch darum, Geschmack zu entwickeln!
Ale taky si musíš vytříbit vkus.
Starke Gefühle für den Therapeuten zu entwickeln?
Mít silné city vůči terapeutovi?
Um so viel Vertrauen zu entwickeln?
K vytvoření takové důvěry?
Um sich zu entwickeln, ging sie fort.
Nemohla být věčně malá holka, proto odešla.
Es dauert, um eine Übersetzungsmatrix zu entwickeln.
Vypracovat pro všechny překladovou matrici bude chvíli trvat.
Sonst fängst du an, Gefühle zu entwickeln.
Jinak se do toho zapletou city.
Ex-post-Kontrollen zu entwickeln und darüber Bericht zu erstatten.
vytvořily kontroly ex-post a podávaly o nich zprávy.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
die gemeinsame Fortbildung weiter zu entwickeln und zu verstärken.
rozvoj a posílení společné odborné přípravy.
Ich fange an, eine starke Zuneigung zu dir zu entwickeln.
Začínám do tebe být extrémně zamilovaná.
die gemeinsame Fortbildung zu entwickeln und zu verstärken.
rozvoj a posílení společné odborné přípravy.
Ex-post-Kontrollen zu entwickeln und darüber Bericht zu erstatten;
zavedla kontroly ex post a podávala o nich zprávy;
Ex-post-Kontrollen zu entwickeln und darüber Bericht zu erstatten;
vytvořila kontroly ex post a podávala o nich zprávy;
· die erforderlichen praktischen Fahrfähigkeiten zu entwickeln und zu erhalten.
· získal a rozvíjel požadované praktické jízdní dovednosti.
Er ist zu kontrollierend, um andere sie entwickeln zu lassen.
Je moc úzkostlivý, než aby je dovolil vyvolávat někomu jinému.
Es kann sich zu einem einzigen großen Ölfass entwickeln.
Mohl by se z něj stát jeden velký naftový kontejner.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wir sind dabei, ein unglaubliches Instrument zu entwickeln.
Rodí se nám zde obrovský nástroj.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Unsere Industrie investiert Geld und Manpower, um Dinge zu entwickeln.
Náš průmysl investuje do vývoje peníze a lidskou sílu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Diese Patienten sind besonders gefährdet , eine Aspergillus-Infektion zu entwickeln .
To jsou pacienti , u nichž nejsnáze dojde k rozvoji infekce vyvolané rodem Aspergillus .
Aber es könnte sich letztlich zu seiner größten Errungenschaft entwickeln.
Nakonec by to však mohl být jeho největší úspěch.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
iv) nachhaltige Produktionsverfahren und ein nachhaltiges Marktumfeld zu entwickeln.
iv) výzkumu zaměřeného na udržitelné metody produkce a rozvoj trhu .
Das Europäische Parlament empfiehlt, gemeinsame Systemrisikomaßnahmen zu entwickeln.
sekuritizace, složité finanční produkty a ratingové agentury
Ermunterung und Unterstützung von Anbietern, eine Kennzeichnung zu entwickeln.
Motivace zúčastněných stran k rozvíjení a zavádění vhodných systémů samoregulace a společné regulace .
Deshalb sollten die Mitgliedstaaten Politiken zu diesem Zweck entwickeln.
Proto musí členské státy vypracovat za tímto účelem politiky.
Um die entwickeln zu können, braucht man Daten.
A k jejich vývoji potřebujeme údaje.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Der Iran hat angeblich nicht vor, Kernwaffen zu entwickeln.
Írán prohlašuje, že nemá žádné plány na vývoj jaderných zbraní.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Dieses biete den Europäern eine Möglichkeit, sich eigenständig zu entwickeln.
Na úvod svého vystoupení ocenil, že Francie otevřela svůj pracovní trh pro nové členské země.
Nötig sei es, qualitativ hochwertige globale Rechnungslegungsnormen zu entwickeln.
Poslanci iniciativu podporují, přejí si však posílit ochranu osobních údajů během výměn.
und Schlüsseltechnologien für die gesundheitsbezogene Bioindustrie zu entwickeln
a rozvoj klíčových technologií pro biotechnologický průmysl v oblasti zdraví
Die anderen Änderungsanträge zu Artikel 1 entwickeln dieses Thema weiter.
Další navrhované změny článku 1 blíže rozvíjejí toto téma.
(d) die Methodik im Einvernehmen mit den Mitgliedstaaten zu entwickeln,
d) vypracování metodiky za konzultace členských států;
dem Ziel, gemeinsame Lernprojekte der Schüler zu entwickeln
cílem rozvoje společných vzdělávacích projektů mezi žáky
Es bestand kaum Möglichkeit, eine langfristige Strategie zu entwickeln.
To poskytovalo malou příležitost k vypracování dlouhodobé strategie.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
den zuständigen Behörden der Mitgliedsstaaten ein Schulungsprogramm zu entwickeln.
PODMÍNKY NEBO OMEZENÍ, VZTAHUJÍCÍ EFEKTIVNÍMU UŽITÍ LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU ní
Um dich also zu entwickeln, hättest du ein Ritual durchgeführt.
Aby se vyvinuli, musel se provést rituál.
Erstens, es ist wichtig, unser Konzept einer Republik zu entwickeln.
Za prvé, musíme zavést koncept republiky.
Es ist an der Zeit sich zu entwickeln.
Die besten Ingenieure brauchten Jahre, um das MHN zu entwickeln.
Nejlepším holoinženýrům Flotily trvalo roky, než vyvinuli PZH.
Es muss einiges gekostet haben, das zu entwickeln.
Tohle sestavit muselo stát mraky peněz.
Mein Vater hat sein Leben damit verbracht, es zu entwickeln.
Kvůli tomu výzkumu můj otec obětoval život.
Alles schien sich für uns beide nach Plan zu entwickeln.
Zdálo se, že se mnou a Kevinem jde vše podle plánu.
Er hängt dort herum, um neue Charaktere zu entwickeln.
Býval tam a pracoval na nových postavách. Haló?
Ein denkbar schlechter Augenblick, um Prinzipien zu entwickeln.
Vybral jste si nevhodný moment na demonstraci principů.
Weil sich das zu einem Abenteuer entwickeln könnte.
Protože to vypadá na dobrodružství.
Es scheint sich hier alles ganz gut zu entwickeln.
Zdá se, že děláme něco správného.
Es hat Jahre gedauert, um so eine Kommunikation zu entwickeln.
Trvalo léta, než jsme se dokonale sladili.
- Für mich reicht es, um eine Theorie zu entwickeln.
Pro mě je to dost k vyvinutí teorie.
Aber du brauchtest Zeit, diese Gaben zu entwickeln.
Ale potřebuješ čas k odhalení tvého daru.
Renautas hat Kräfte benutzt, um eine neue Technologie zu entwickeln.
Renautas používá schopnosti k vytvoření nových technologií.
Sie entwickeln jeden Köder, um einen bestimmten Fisch zu fangen.
Navrhují každou vějičku pro konkrétní rybu.
Wir entwickeln uns ja zu einem recht reizenden Wesen.
Roste z tebe lvice salónů, co?
Vielleicht entwickeln sich dann unsere Feinde zu Verbündeten.
Tehdy se někteří nepřátelé stanou našimi spojenci.
Jede Nacht entwickeln wir sie weiter. Um daraus zu lernen.
Každou noc to zhodnotíme, upravíme, abychom se poučili.
Wer ist hier, um sich selbst weiter zu entwickeln?
Kdo je tu kvůli sebezdokonalení?
Überreden Sie den Doktor, einen Impfstoff zu entwickeln.
Tak řekněte Doktorovi, aby vyvinul vakcínu.
Kein System ermöglicht es den Massen, Raffinesse zu entwickeln.
Žádný systém nedá masám správné společenské způsoby.
Ich habe nicht genug Informationen, um eine Theorie zu entwickeln.
Nemám dostatek informací z nichž bych vytvořil teorii, pane.
Sie müssen mehr Biss entwickeln anstatt nur zu kauen, Claire.
Ukousla jste si příliš velké sousto.
Ich meine, wir könnten uns zu schlimmeren Leuten entwickeln.
Teda, existují daleko horší lidé, kterými bychom se mohli stát.
Sie hat begonnen, richtige Gefühle für ihn zu entwickeln.
Začala mít k němu opravdové city.
Es würde Monate dauern, daraus eine Therapie zu entwickeln.
Zpětné vytvoření léku by trvalo měsíce.
Scheinbar brauchte sie nur dieses Baby, um Mutterinstinkte zu entwickeln.
K odkrytí jejích mateřských instinktů stačilo mimino.
Selbstverständlich ist es teuer, neue Software zu entwickeln.
Samozřejmě že tvorba nového softwaru je nákladná.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sie brauchen Gelegenheiten und Ermutigungen, um Unternehmungsgeist zu entwickeln.
Potřebují příležitost a povzbuzení, aby něco podnikali.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Und sie haben die Chance sich schneller zu entwickeln.
A oni mají větší šanci se něco přiučit.
Bald schafften sie es eine Waffe zu entwickeln.
Brzy uspěli při vytváření.
Um einen Geist zu entwickeln - friedvoll wie ein großer Strom.
Mít duši v míru jako proud.
Viel Geld, um in Partick was zu entwickeln.
Rozhodla jsem se pro zcela jiný přístup.
Ihr seid Äonen davon entfernt, Lichtreisen zu entwickeln.
Vaše bytosti jsou od objevení světelného cestování daleko.
Eine Menge Leute durchleben Traumata ohne eine Sucht zu entwickeln.
Spousta lidí prošla traumatem, aniž by se stali závislými.
Ich denke, Sie brauchen noch Zeit, um sich zu entwickeln.
Myslím, že potřebujete pokračovat ve vývoji.
Können wir den Dingen nicht erlauben, sich sanfter zu entwickeln,
Nemohlo by se to provést poněkud mírněji,
Sie bezahlten Dwyer Kirke, um E-Zed-M zu entwickeln.
Zaplatil jste Dwyeru Kirkemu, aby vyvinul E-Zed-M.
Tag für Tag." "Um neue Substanzen zu entwickeln."
/ale pracujeme ze dne na den, /vypracováváme nové postupy.
Wir meinten, uns so besser entwickeln zu können.
Měli jsme pocit, že budeme mít lepší šanci k rozvoji.
CO2-Ziele auf nationaler und sektoraler Grundlage zu entwickeln;
stanovit cíle týkající se CO2 na národní a odvětvové úrovni;
Aber diese Kinder entwickeln sich zu einer gewaltigen Ablenkung!
Ale ty dívky rozptylují vaši pozornost!
Es ist wichtig, eine Herr-Hund-Beziehung zu entwickeln.
Důležité je, aby vznikl vztah medzi pánem a psem.
Es freut mich zu sehen, dass Sie sich entwickeln.
Jsem rád, že jste se vyvíjejí.
Um sie zu erfassen, entwickeln unsere Vorfahren die erste Schrift.
Aby si udrželi o obilí přehled, objevili naši předkové první písmo.
Ich habe Jahre daran gearbeitet, eine künstliche Gebärmutter zu entwickeln.
Roky jsem pracoval na umělé děloze.
Das hat unseren Gehirnen erlaubt, sich so zu entwickeln.
Proto se naše mozky takto vyvinuly.
Sie brauchen eine feuchte, dunkle Umgebung, um sich zu entwickeln.
K růstu potřebují vlhké a tmavé prostředí.
Der Captain ermutigt Seven, ihre Umgangsformen zu entwickeln.
Kapitán povzbuzuje Sedmou k rozvíjení společenských schopností.
Aufforderung und Unterstützung von Anbietern, eine Kennzeichnung zu entwickeln.
Poskytování podpory a pomoci poskytovatelům služeb při vývoji označení.
Sie entwickeln sich zu Lebensformen aus ihrer Heimatwelt zurück.
Jsou zpět ve vývoji k počátkům života na jejich planetě.
- Für mich reicht es, um eine Theorie zu entwickeln.
- Stačí mi to na vymyšlení teorie.
befasst, um gegebenenfalls den dazugehörigen Umsetzungsplan zu entwickeln oder anzupassen
, s cílem v případě nutnosti vypracovat či upravit prováděcí plán
Das Saarland solle sich immer mehr zu einem Tourismusziel entwickeln.
Sársko se v rostoucí míře rozvíjí jako turistická destinace.
Leistungsreaktoren streben die Mitgliedstaaten an, zusätzliche sicherheitstechnische Anforderungen zu entwickeln
nových jaderných reaktorů členské státy usilují o vyvinutí dodatečných bezpečnostních požadavků