Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Jeder Beschluss dieser Art birgt natürlich ein Risiko in sich: dass nämlich einer politischen Behörde das Recht zugesprochen wird, den Leuten zu sagen, was ihnen zu denken, zu sagen oder zu schreiben erlaubt ist oder nicht.
Každé rozhodnutí tohoto typu obnáší jisté nebezpečí: nebezpečí, že svěříte politickému orgánu právo říkat lidem, co si dle zákona smějí či nesmějí myslet, říkat a psát.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Deswegen ist es so wichtig, zuerst zu leben. Und später zu schreiben.
Proto je tak důležitý nejdřív žít a až potom psát!
Ich bin nicht hier um eine Geschichte zu schreiben.
Nejsem tady, abych o tobě psal.
Natürlich hat jeder das Recht, über jedes Thema zu reden oder zu schreiben.
Samozřejmě má každý právo mluvit, nebo psát o tom, co se mu líbi.
Das bedeutet, ich habe mehr Zeit, um dir zu schreiben.
Aspoň budu mít víc času ti psát.
Wir treffen uns auf der Isle of Wight, um ungestört zu schreiben und zu zechen.
Jedeme na ostrov Wight abychom mohli nerušeně psát a užívat si veselí.
Nicht, um für sie zu schreiben, hoffe ich.
Doufám, že pro ně nechcete psát?
Da fing ich auch an, selbst Songs zu schreiben.
Od té doby si píšu písničky sám.
- Ja, ich bin dabei, was zu schreiben.
Bitte hören Sie auf, mir zu schreiben.
Prosím vás, už mi nepište.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Können wirjetzt endlich unser Drehbuch zu Ende schreiben?
Mohli bysme spolu ten scénář dopsat?
Ich werde für eine Weile verschwinden und meine Geschichte in Ruhe zu Ende schreiben.
Já prostě odjedu a dopíšu svoji knihu.
Kannst du die Nachricht an Lydia zu Ende schreiben?
Mohla bys tu zprávu Lydii dopsat?
Und sie schrieb es nie zu Ende.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit zu schreiben
47 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
das Drehbuch zu schreiben.
Spolupracovali na verzi, značně odlišné od románu.
Besser, als zu schreiben.
Vergiß nicht zu schreiben.
- Geschichte zu schreiben.
- Že se zapíše do historie.
Vergiss nicht zu schreiben.
Ano, budu vás sledovat v časopisech.
- zu schreiben oder zu schnitzen?
"Löschen" zu schreiben löscht nichts.
Hm, když napíšu "smazat, " nic se nesmaže.
Haben Sie was zu schreiben?
Gib ihm was zu schreiben.
- Haben Sie was zu schreiben?
Aber bereit, Geschichte zu schreiben.
Ale můžem se do toho dát.
- Vergiss nicht, nicht zu schreiben.
- A nezapomeň nám nepsat.
schreiben, versuchen gesund zu bleiben.
Pište, uchovejte si ducha.
- Ich bin froh zu schreiben.
Schreiben Sie "Angesicht zu Angesicht".
Změňte to na "tváří v tvář".
Haben Sie was zu schreiben?
- Bring mir was zu schreiben.
Dieses Schreiben ist wie folgt zu adressieren :
Žádosti je třeba zaslat na následující adresu :
Sie hat versprochen, uns zu schreiben.
Jemand muss seine Präsentation zu Ende schreiben.
Poslyš, potřebuju někoho, aby za něj dokončil prezentaci.
Sie schreiben Reddington den Überfall zu.
Připisují celou tu záležitost Reddingtonovi.
Wir haben geschworen, Geschichte zu schreiben.
Dali jsme slib, že vytvoříme novou historii.
Ich kann's kaum erwarten, darüber zu schreiben.
Nemůžu se dočkat, až o tom napíšu.
Wir schreiben es zu unserem nächsten Film.
Bringen Sie was zu schreiben mit.
Pojď sem a vem si s sebou tužku a papír.
Ist es besser, nur darüber zu schreiben?
Takže ty to jen sleduješ a užíváš si?
Ich dachte daran, meine Memoiren zu schreiben.
Myslel jsem, že možná napíšu biografii.
Ich muss diesen Brief zu Ende schreiben.
Musím dokončit ten dopis.
Hey, und vergiss nicht zu schreiben.
Du müsstest es erst zu Ende schreiben.
Chtělas to nejdřív dodělat.
Mann, das ist schwer zu schreiben.
Warte, gib mir was zu schreiben.
Počkej. Podej mi kus papíru.
Geben Sie ihm was zu schreiben.
Ich habe leider nichts zu schreiben dabei.
Aber es ist befreiend, zu schreiben.
Jen je dobré občas sepsat své pocity.
Schlechte Dialoge sind leicht zu schreiben.
Dekuji vám. Tak to ne, ona podvádí.
Nicht einmal in Schreibschrift zu schreiben.
Lange genug, um einen Limerick zu schreiben.
Dost času na vytvoření veršů.
Temple, erzähle Scott zu deinem Schreiben.
Řekni Scottovi o svých článcích.
Bitte hören Sie auf, mir zu schreiben.
Prosím vás, už mi nepište.
Reisen, schreiben, übersetzen Überall zu leben lernen
"Cestujte, pište, překládejte." "Naučte se být všude doma.
Sie zwang mich diese Geschichten zu schreiben.
Říkala mi, abych psala nějaké příběhy.
Später, wenn ich etwas zu schreiben habe.
Sie haben mir verboten, dir zu schreiben.
Zakázal mi, aby jsem ti ještě někdy napsala.
Gut zu hören, dass Sie wieder schreiben.
Rád slyším, že zase píšeš.
Er verspricht nie mehr zu schreiben.
Slibuje, že už nikdy nenapíše.
Die Mutter überreden, dem Kongress zu schreiben.
Říct mámě, ať napíše svýmu kongresmanovi.
- Geben Sie uns was zu schreiben!
- Dejte nám něco pro článek.
Er zwang mich, deiner Frau zu schreiben.
Donutil mě poslat vaší ženě ten dopis.
Was war so schwer, "Schwert" zu schreiben?
Co je tak těžké na znaku "meč"?
Ich werde dafür bezahlt, Geschichten zu schreiben.
Já jsem ten, kdo je placený za svoji představivost.
Klar hab ich was zu schreiben.
- Ja, ich bin dabei, was zu schreiben.
Haben Sie sie gezwungen sie zu schreiben?
Napsal jste to, abyste ji obelhal?
Soll ich aufhören ihm zu schreiben?
Er bittet die Nonnen, Englisch zu schreiben.
On žádat jeptišky, aby psali anglicky.
Ich kann ein Papier zu schreiben.
Možná o tom napíšu studii.
- Nein, ich war hier, um zu schreiben.
- Ne, vrátil jsem se sem, abych to napsal.
Manche schreiben die Morde dem Film zu.
Někteří lidé obviňují z vražd samotný film.
- Habe ich dich gebeten, darüber zu schreiben?
- Tohle jsem ti dala za úkol?
Geben Sie mir was zu schreiben.
ich liebe es, mit dir zu schreiben.
"Chanukka" falsch zu schreiben, ist ein Fehler.
Chyba je udělat překlep ve slově "chanuka".
Dabei hattest du versprochen, zu schreiben.
Ich versprach, dir einen Hit zu schreiben.
Slíbil jsem, že ti napíšu hit.
- mir auch ein Happy End zu schreiben.
- aby mi napsal šťastný konec.
Ich versuche, ein Theaterstück zu schreiben.
Snažím se dokončit divadelní hru.
Ich hätte es zu Ende schreiben können.
Mohl jsem to mít na Den pracujících hotový.
Ja und über mich zu schreiben, brachte ihn zu dir.
- Ano, a to, že o mně píšeš, ho k tobě dovedlo.
Sie haben mich überzeugt, die Story zu Ende zu schreiben.
Ještě mě můžeš prosit abych zůstala a dokončila příběh.
Ich kann anfangen zu leiden und diese Sinfonie zu schreiben.
Budu trpět a napíšu symfonii.
Schwieriger, als deine Geschichte zu Ende zu schreiben?
Těžší než dokončit tu povídku?
Sie war zu beschäftigt in ihr Tagebuch zu schreiben.
Byla příliš zaneprázdněná psaním do svého deníčku.
Schreiben von KADECO vom 19.11.2010 als Anlage zu einem Schreiben vom 28.2.2011.
Dopis společnosti KADECO ze dne 19.11.2010 připojený k dopisu ze dne 28.2.2011.
Er schöpfte Atem und fuhr fort zu schreiben:
Sie können zu Step beitragen, indem Sie eine Dokumentation schreiben.
Stepu můžete pomoci tím, že napíšete!
Beim Versuch %1 zu schreiben trat ein Fehler auf.
Při pokusu o zápis do% 1 se vyskytla chyba.
Um Ihre Probleme auf eine Erneuerungsrolle zu schreiben.
Napište své problémy na svitek obnovy.
Ich hab versucht ihn während der Taxifahrt zu schreiben.
No, snažila jsem se to udělat cestou v taxíku.
Dieser Mann ist im Begriff, Geschichte zu schreiben.
Tento muž vstoupí do historie.
Vielleicht kann ich helfen, einen Blog zu schreiben.
Možná jí pomůžu začít s blogem.
Es liegt an euch, die eigene Legende zu schreiben!
Dokažte, že máte sílu stát se sami legendou!
Brauchen Sie mich, um einen Bericht zu schreiben?
Sie ermutigte mich, meine Arbeit aufzugeben, um nur zu schreiben.
Ona mi dala odvahu k tomu, abych opustil svou práci a psal celodenně.
Du benutzt mich, um deine eigene Geschichte neu zu schreiben.
Využíváš mě na to, abys přepsala svoji vlastní minulost.
Ich selbst habe ihn veranlasst, dir zu schreiben.
Ale to já jsem mu navrhla, aby ti napsal.
"Kannst du sie nicht davon abhalten, gefährliche Berichte zu schreiben?"
"To jí nemůžeš zabránit, aby jezdila na tak nebezpečné služební cesty?"
An meine Zukunft zu denken, anstatt so am Schreiben festzuhalten.
Měl bych myslet víc na budoucnost místo abych setrvával v tom pisálkování.
Wer hat Sie beauftragt, an meine Tür zu schreiben?
-Kdo vás poslal, at' mi popíšete dveře?
- Ich versuchte dir zu schreiben, sicher 50 Mal.
- Asi tak 50krát jsem ti psala.
Wir haben mit dem Agenten vereinbart, nicht darüber zu schreiben.
Robbie, dohodli jsme s publicista tam nepůjde.
Du musst damit aufhören, deinen Blog zu schreiben.
- Musíš s tím blogem přestat.
Schreiben Sie eine Nachricht, dann bringe ich sie zu ihm.
Napiš zprávu, dej mi ji a já mu ji vezmu.
Kannst du die Nachricht an Lydia zu Ende schreiben?
Mohla bys tu zprávu Lydii dopsat?
Schreiben Sie Ihr Skript, gehen Sie zu einem Agenten.
Napište ten scénář. Vezměte si agenta.
Aber um es zu schreiben, muss man es erleiden.
Ale nejdřív ho musíš protrpět.
Die McBain-Folgen zu schreiben machte viel Spaß.
Ich versuche, das Lokatoren-unterprogramm neu zu schreiben.
Hodně jsem se zamýšlel nad svou jedinečností mezi posádkou této lodi.
Er war wochenlang gesund genug, um den Artikel zu schreiben!
Byl dost při smyslech, aby napsal ten příběh. Je při smyslech už týdny!