Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
KAPITEL 23 – RÜCKSTÄNDE UND ABFÄLLE DER LEBENSMITTELINDUSTRIE; ZUBEREITETES FUTTER
KAPITOLA 23 – ZBYTKY A ODPADY Z POTRAVINÁŘSKÉHO PRŮMYSLU; PŘIPRAVENÉ KRMIVO
Zubereitete Suspension : Nicht über 30 °C lagern .
Připravená suspenze : uchovávejte při teplotě do 30 °C .
Diese Bedingungen gelten für frische, zubereitete und verarbeitete Fischereierzeugnisse dieser Fischarten.
Tyto podmínky se vztahují na čerstvé, připravené a zpracované produkty rybolovu získané z uvedených druhů.
Avastin enthält kein Konservierungsmittel ; es ist daher darauf zu achten , dass die zubereitete Lösung steril bleibt .
Avastin neobsahuje žádné antimikrobiální konzervační přísady ; proto je třeba věnovat pozornost sterilitě připraveného roztoku .
Aus mikrobiologischer Sicht sollte die zubereitete Infusionlösung sofort verwendet werden.
Z mikrobiologického hlediska má být připravený infuzní roztok použit okamžitě.
Schuhcreme und ähnliche Schuh- oder Lederpflegemittel (ohne künstliche Wachse und zubereitete Wachse)
Leštidla, krémy a podobné přípravky na obuv nebo kůži (kromě umělých a připravených vosků)
Die Untersuchung bestätigte die vorläufigen Feststellungen, wonach die Einfuhren von bestimmtem zubereitetem oder haltbar gemachtem Zuckermais in Körnern mit Ursprung in Thailand gedumpt sind.
Šetření potvrdilo prozatímní závěry o dumpingu působícím újmu ve vztahu k dovozům některých připravených nebo konzervovaných zrn kukuřice cukrové pocházejících z Thajska.
Nicht über 30 °C lagern Die Haltbarkeit der zubereiteten Suspension beträgt 2 Monate
Uchovávejte při teplotě do 30 °C Doba použitelnosti připravené suspenze jsou 2 měsíce
0,1 g des gemäß Ziffer 5.1 zubereiteten Öls in ein Zentrifugenglas einwiegen.
Do centrifugační zkumavky se odváže 0,1 g oleje připraveného podle bodu 5.1.
Vergewissern Sie sich , dass sich die Nadelspitze in der zubereiteten Viraferonpeg-Lösung befindet .
Ujistěte se , že vrchol jehly je zanořen v připraveném injekčním roztoku přípravku ViraferonPeg .
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das Erzeugnis ist daher in den KN-Code 16055600 als zubereitete Venusmuscheln einzureihen.
Výrobek je tedy nutné zařadit do kódu KN 16055600 jako upravené mlže.
zur zollamtlichen Erfassung der Einfuhren bestimmter zubereiteter oder haltbar gemachter Zitrusfrüchte (Mandarinen usw.) mit Ursprung in der Volksrepublik China
kterým se zavádí celní evidence dovozu některých upravených nebo konzervovaných citrusových plodů (mandarinek atd.) pocházejících z Čínské lidové republiky
Der Markt für zubereitete oder haltbar gemachte Zitrusfrüchte steht im Zeichen eines Preiskampfs; der Wettbewerb läuft hauptsächlich über den Preis.
Na trhu upravených nebo konzervovaných citrusových plodů existuje velká cenová konkurence, neboť hospodářská soutěž je založena zejména na cenách.
Sonstiges Fleisch und Blut und sonstige Schlachtnebenerzeugnisse, zubereitet und haltbar gemacht, außer Gerichten aus zubereitetem Fleisch und zubereiteten Schlachtnebenerzeugnissen
Jiné upravené a konzervované maso, droby nebo krev, kromě pokrmů z upraveného masa a drobů
Herstellen aus Vormaterialien jeder Position, ausgenommen aus zubereiteten oder haltbar gemachten Gemüse der Positionen 2002 bis 2005
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě upravené nebo konzervované zeleniny čísel 2002 až 2005
Herstellen aus Vormaterialien jeder Position, ausgenommen aus zubereiteten oder haltbar gemachten Gemüsen der Positionen 2002 bis 2005
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě upravené nebo konzervované zeleniny čísel 2002 až 2005
Das Zusatzprotokoll sieht ein neues Zollkontingent für die Überführung von bestimmtem zubereitetem Hering mit Ursprung in Norwegen in den zollrechtlich freien Verkehr in der Europäischen Union vor.
Dodatkový protokol stanoví novou celní kvótu pro určité množství upraveného sledě obecného pocházejícího z Norska za účelem propuštění do volného oběhu v Evropské unii.
zubereitetes Mehl, zubereiteter Grobgrieß, zubereiteter Feingrieß und zubereitete Stärke der Position 1901;
upravená mouka, krupice, krupička nebo škroby čísla 1901;
zubereitetes Mehl, zubereitete Grütze, zubereiteter Grieß und zubereitete Stärke der Position 1901;
upravená mouka, krupice, krupička nebo škroby čísla 1901;
zubereitetes oder haltbar gemachtes Gemüse der Position 2001, 2004 oder 2005;
upravená nebo konzervovaná zelenina čísel 2001, 2004 nebo 2005;
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
zubereitetes Lebensmittel
|
zpracovaný potravinářský výrobek
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit zubereitet
603 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
zubereitete Pigmente, zubereitete Trübungsmittel, zubereitete Farben und ähnliche Zubereitungen
Připravené pigmenty, připravená kalidla, připravené barvy a podobné přípravky
Zubereitete Gefrierschutzmittel und zubereitete Flüssigkeiten zum Enteisen
Přípravky proti zamrzání a připravené kapaliny k odmrazování
Leime, zubereitet, und andere zubereitete Klebstoffe, a.n.g.
Připravené klihy a jiná připravená lepidla, jinde neuvedené
Zubereitete Gefrierschutzmittel und zubereitete Flüssigkeiten zum Enteisen
Přípravky proti zamrzání a tekutiny k odmrazování
zubereitete Waschmittel, Waschhilfsmittel und zubereitete Reinigungsmittel
Prací prostředky a čisticí prostředky
Zubereitete Sprengstoffe, ausgenommen Schießpulver
Připravené výbušniny, jiné než prachové výmetné slože
Im Laboratorium zubereitetes Futter.
Krmivo připravené v laboratoři.
zubereitetes Mehl, zubereitete Grütze, zubereiteter Grieß und zubereitete Stärke der Position 1901;
upravená mouka, krupice, krupička nebo škroby čísla 1901;
Körperdesodorierungsmittel und Antitranspirationsmittel, zubereitet
Osobní deodoranty a přípravky proti pocení
zubereitete Vulkanisationsbeschleuniger und Antioxidationsmittel;
směsi změkčovadel a stabilizátorů gumy nebo plastů;
zubereitete Wachse, einschließlich Siegellack
Připravené vosky, včetně pečetních vosků
Selbstverständlich zubereitet aus Schaf.
Dělá se z ovcí, samozřejmě.
zubereitete Backtriebmittel in Pulverform:
zubereitetes Mehl, zubereiteter Grobgrieß, zubereiteter Feingrieß und zubereitete Stärke der Position 1901;
upravená mouka, krupice, krupička nebo škroby čísla 1901;
Zubereitete Sprengstoffe (ohne Schießpulver)
Připravené výbušniny (kromě práškových výmetných výbušnin)
Sie werden lustig zubereitet.
Je zábava sledovat, jak je dělají.
Zubereitete Schmiermittel; Additive; zubereitete Gefrierschutzmittel und Mittel zum Enteisen
Mazací přípravky; přísady; přípravky proti zamrzání
Zubereitete Leime und andere zubereitete Klebstoffe, a. n. g.
Připravené klihy a jiná připravená lepidla, j. n.
Hast du fix etwas zubereitet?
Nemáte v tom náhodou prsty?
Senfmehl, auch zubereitet, und Senf:– :
hořčičná mouka a hotová hořčice:– ce:
Senfmehl, auch zubereitet, und Senf
Hořčičná mouka a připravená hořčice
Sardinen, zubereitet oder haltbar gemacht
Přípravky nebo konzervy ze sardinek
Sardellen, zubereitet oder haltbar gemacht
Přípravky nebo konzervy ze sardelí
Senfmehl, auch zubereitet, und Senf:–
Hořčičná mouka a připravená hořčice:– ravená hořčice:
Brotwaren, zubereitete Brotwaren und Gebäck
Výrobky pekárenské a cukrářské kromě trvanlivého pečiva
Schießpulver und andere zubereitete Sprengstoffe
Prachové výmetné slože a připravené výbušniny
Sardinen, zubereitet oder haltbar gemacht
Přípravky a konzervy ze sardinek
Sardellen, zubereitet oder haltbar gemacht
Přípravky a konzervy ze sardelí
Sardellen, zubereitet oder haltbar gemacht
Přípravky nebo konzervy z ančoviček
Senfmehl, auch zubereitet, und Senf
Hořčičná mouka, též připravená, a hořčice
Sardellen, zubereitet oder haltbar gemacht
Přípravky a konzervy z ančoviček
Sardinen, zubereitet und haltbar gemacht
Přípravky a konzervy ze sardinek
Makrelen, zubereitet oder haltbar gemacht
Přípravky a konzervy z makrely
Krabben, zubereitet oder haltbar gemacht
Přípravky nebo konzervy z krabů
Makrelen, zubereitet oder haltbar gemacht
Přípravky a konzervy z makrel
Andere zubereitete Leime und Klebstoffe
Připravené klihy a jiná připravená lepidla, j.n.
Senfmehl, auch zubereitet, und Senf:
Hořčičná moučka a připravená hořčice:
Fische, zubereitet oder haltbar gemacht;
Přípravky nebo konzervy z ryb;
Künstliche Wachse und zubereitete Wachse:
Umělé vosky a připravené vosky:
- Es wird alles gleich zubereitet.
- Všechno je to dělaný stejně.
Florence hat ein Fischtatar zubereitet.
Florence nám připravila tatarský biftek z ryb.
- Eva, was hast du zubereitet?
Ich habe etwas Schönes zubereitet.
Udělala jsem něco speciálního.
Teds Frau hat sie zubereitet.
Zubereitete Rasiermittel; Körperdesodorierungs- und Antitranspirationsmittel; zubereitete Bad- und Duschzusätze; zubereitete Riech-, Körperpflege- oder Schönheitsmittel, a.n.g.
Holicí přípravky; tělové deodoranty a přípravky proti pocení; koupelové přípravky; ostatní voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky j. n.
Zubereitete Pigmente, zubereitete Trübungsmittel, zubereitete Farben und ähnliche Zubereitungen für die Keramik-, Emaillier- oder Glasindustrie
Připravené pigmenty, připravená kalidla a barvy, sklotvorné smalty a glazury, engoby, tekuté listry a podobné výrobky;
Zubereitete Pigmente, zubereitete Trübungsmittel, zubereitete Farben u.ä. Zubereitungen für die Keramik-, Emaillier- oder Glasindustrie
Připravené pigmenty, kalidla a barvy pro keramický průmysl
Zubereitete Pigmente, zubereitete Trübungsmittel, zubereitete Farben und ähnliche Zubereitungen für die Keramik-, Emaillier- oder Glasindustrie
Připravené pigmenty, kalidla, barvy a podobné přípravky pro keramický průmysl, smaltovny nebo sklárny
Pigmente, zubereitet, zubereitete Trübungsmittel, zubereitete Farben und ähnl. Zubereitungen von der in der Keramik-, Emaillier- oder Glasindustrie verwendeten Art
Připravené pigmenty, připravená kalidla, připravené barvy a podobné přípravky používané v keramickém průmyslu, smaltovnách nebo sklárnách
CPA 20.42.19: Zubereitete Rasiermittel; Körperdesodorierungs- und Antitranspirationsmittel; zubereitete Bad- und Duschzusätze; zubereitete Riech-, Körperpflege-oder Schönheitsmittel, a.n.g.
CPA 20.42.19: Holicí přípravky; tělové deodoranty a přípravky proti pocení; koupelové přípravky; ostatní voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky j. n.
Zubereitungen zum Herstellen von Würzsoßen und zubereitete Würzsoßen; zusammengesetzte Würzmittel; Senfmehl, auch zubereitet, und Senf: Senfmehl, auch zubereitet, und Senf:
Omáčky a přípravky pro omáčky; směsi koření; hořčičná mouka a připravená hořčice:
14 Das zubereitete Produkt ist isoton .
Rekonstituovaný roztok je izotonický .
Die zubereitete Lösung nicht im Kühlschrank lagern.
Rekonstituovaný roztok neuchovávejte v chladničce.
Die gebrauchsfertige Suspension ist jetzt zubereitet.
Suspenze k okamžitému použití je nyní hotová.
Zubereitete Suspension : Nicht über 30 °C lagern .
Připravená suspenze : uchovávejte při teplotě do 30 °C .
Die zubereitete Lösung nicht wieder kühl stellen .
Po rozředění roztok chraňte před chladem .
Trüffeln (ohne Essig zubereitet oder haltbar gemacht)
Lanýže (upravené nebo konzervované jinak v octě nebo kyselině octové)
Gefrorene Kartoffeln, zubereitet oder haltbar gemacht
Zmrazené brambory, upravené nebo konzervované
LeukoScan wird für eine einzige Injektion zubereitet .
LeukoScan je určen k jednorázovému podání .
Die zubereitete Lösung nicht wieder kühl stellen .
Po rozpuštění chraňte roztok před chladem .
Die zubereitete Lösung nicht wieder kühl stellen .
Po rozpuštění roztok chraňte před chladem .
Wie wird VISTIDE zubereitet und verabreicht ?
Jak se VISTIDE připraví a jak se podává ?
Aber ich mag meine Mahlzeiten zubereitet.
Ale mám rád své jídlo připravené.
-Wissen Sie, wie man so was Zubereitet?
- Už jste ho někdy dělal?
Keine Sorge, ich habe sie nicht zubereitet.
Nebojte, nedělala jsem ji.
Die Bordküche hat einige Delikatessen zubereitet.
V kuchyni pro nás připravili výběr jedinečných delikates.
Seymour diese Brechbohnen waren perfekt zubereitet.
Seimoure, tyto fazole jsou uvařeny k dokonalosti.
vollständig zubereitete oder vorbereitete Schnecken fallen darunter.
Toto číslo zahrnuje i zcela připravené či předpřipravené hlemýždě.
Sie mag ihren Reis speziell zubereitet.
Má ráda rýži na určitý způsob.
Das hier hat jemand für mich zubereitet.
Ich weiß nicht, wie man Hühnchen zubereitet.
in anderer Weise zubereitet oder haltbar gemacht
olejná jinak upravená nebo konzervovaná
Borsten von Hausschweinen oder Wildschweinen, zubereitet
Upravené štětiny a chlupy z domácích nebo divokých prasat
CPA 10.31.14: Kartoffeln, zubereitet oder haltbar gemacht
CPA 10.31.14: Brambory upravené nebo konzervované
zubereitete Additive für Zement, Mörtel oder Beton
Připravené přísady do cementů, malt nebo betonů
zubereitete Rostschutzmittel, Amine als wirksame Bestandteile enthaltend
Antikorozní přípravky obsahující jako aktivní složku aminy
zubereitete Schmiermittel der Position 2710 oder 3403;
mazací prostředky čísla 2710 nebo 3403;
zubereitete Backtriebmittel in Pulverform– organismen, nicht lebend:
Hotové prášky do pečiva– živé jednobuněčné mikroorganismy:
Zubereitete Bindemittel für Gießereiformen oder -kerne
Připravená pojiva pro licí formy nebo jádra
Zubereitete Futtermittel für Nutztiere und andere Tiere
Průmyslová krmiva pro hospodářská a jiná zvířata
Hydraulikflüssigkeiten; zubereitete Gefrierschutzmittel und Mittel zum Enteisen
Kapaliny pro hydraulické brzdy; přípravky proti zamrzání a připravené kapaliny k odmrazování
Borsten von Hausschweinen oder Wildschweinen, zubereitet
Štětiny a chlupy z domácích nebo divokých prasat
Getreidekörner (ohne Mais), vorgekocht oder anders zubereitet
Obiloviny ve formě zrn (kromě kukuřice), předvařené nebo jinak připravené
Pistazien, zubereitet oder haltbar gemacht, einschließlich Mischungen
pistácie, upravené nebo konzervované, včetně směsí
Feigen, zubereitet oder haltbar gemacht, einschließlich Mischungen
fíky, upravené nebo konzervované, včetně směsí
Haselnüsse, zubereitet oder haltbar gemacht, einschließlich Mischungen
lískové ořechy, upravené nebo konzervované, včetně směsí
CPA 20.41.42: Künstliche Wachse und zubereitete Wachse
CPA 20.41.42: Umělé a připravené vosky
Badesalze, parfümiert, und andere zubereitete Badezusätze
Parfémované koupelové soli a jiné koupelové a sprchové přípravky
Nährsubstrate, zum Züchten von Mikroorganismen besonders zubereitet
Živné půdy speciálně připravené pro vývoj mikroorganismů
Bindemittel, zubereitet, für Gießereiformen oder -kerne
Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra
Additive, zubereitet, für Zement, Mörtel oder Beton
Připravené přísady do cementů, malt nebo betonů
andere Anstrichfarben, Lacke, zubereitete Sikkative und Pigmente;
Ostatní nátěrové barvy a laky a podobné výrobky;
zubereitete chemische Erzeugnisse zu fotografischen Zwecken
chemické přípravky a nesmíšené výrobky pro fotografické účely
zubereitete Gefrierschutzmittel und Mittel zum Enteisen
přípravky proti zamrzání a připravené kapaliny k odmrazování
Zubereitete Bindemittel für Gießereiformen oder -kerne;
Pojidla pro licí formy nebo jádra;
Teigwaren, gekocht oder anders zubereitet (ausg. gefüllt)
Těstoviny, vařené nebo jinak připravené (jiné než nadívané)
Köhler (Pollachius virens), zubereitet oder haltbar gemacht
Přípravky nebo konzervy z tresky tmavé (Pollachius virens)
Andere Fische, zubereitet oder haltbar gemacht
Přípravky nebo konzervy z ostatních ryb