Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
fragte Georg und nickte ihm aufmunternd zu. Bin ich jetzt gut zugedeckt?
zeptal se Jiří a povzbudivě na něj kývl. Jsem teď dobře přikrytý?
Halt ihn gut zugedeckt, und gib ihm viel Flüssigkeit, und das hier.
Ať je přikrytý, ovlažuj mu čelo. Dávej mu hodně pít a dej mu tohle.
Sei nur ruhig, du bist gut zugedeckt.
Buď klidný, jsi dobře přikrytý.
34 weitere Verwendungsbeispiele mit "zugedeckt"
27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Haben Sie mich zugedeckt?
- Ich hab dich zugedeckt.
- Ich hab ihn bloß zugedeckt.
Jen jsem ho přikryla, to je vše.
Vielleicht ist er zugedeckt worden.
Po 40 letech může být ta základna úplně zasypaná.
Also haben Sie sie zugedeckt?
Sie sind oben, fest zugedeckt.
Du hast ihn letzte Nacht zugedeckt, was?
Hezky jsi ho večer přikryl, co?
Wir haben sie zugedeckt und sie umgelagert.
Přikryli jsme ji a přesunuli.
Ich lasse ihn aus Respekt zugedeckt.
- Z úcty ho nechávám přikrytého.
Und der Schnee hat alle Spuren zugedeckt.
Všechny stopy zakryl sníh.
Jeder Mensch verdient, schön zugedeckt zu werden.
- Každý si zaslouží, aby se o něj někdo postaral.
Ich sagte doch schon, ich hab ihn zugedeckt!
Řekla jsem ti, že jsem ho jen přikryla.
Hast du geschlafen, als ich dich zugedeckt habe?
Spal jsi, když jsem tě přikrýval?
Aber vor vielen Jahren hat ein Schneefall die Stadt zugedeckt.
Ale před mnoha lety tu sníh padal a zakryl celé město.
Die arme Hexe. Jetzt ist sie ganz zugedeckt.
Podívej na tu čarodějnici, je celá zakrytá.
Sagen Sie, haben Sie ihn mit der Plane zugedeckt?
Tak jo, takže někdo přes něj přehodil plachtu?
Dies gebe ihnen das Gefühl, dass „Dinge zugedeckt werden“.
Na základě této skutečnosti mají pocit, „že se některé věci zakrývají“.
Gestern hat sie heiße Schokolade gebracht und mich zugedeckt.
Včera mi udělala horké kakao. A přikryla mě.
Denn wenn es dieser Hintern ist, den habe ich schon zugedeckt.
Jestli tuhle prdelku, - tak o to jsem se už postaral.
Mit ein bisschen Glück hat sie sich jetzt schon fest zugedeckt und schläft.
Při troše štěstí se už pořádně přikryla a spí.
Die Nacht ist jung, und der Rosengarten ist bereits mit meinen Opfern zugedeckt.
Noc je mladá a zahrada růží už je pokryta mými oběťmi.
Ihr Mann fand sie wenig später in ihrem Bett, bis zum Hals zugedeckt.
Její manžel ji zanedlouho našel v posteli, mìla šátek kolem krku.
Ich weiß es zu schätzen, dass du mich vor den anderen zugedeckt hast, besonders vor Tony.
Jsem ráda, že mě necháváš zakrytou před ostatními, hlavně Tonym.
Sie machen eine Ausnahme, wenn das Kind zugedeckt im Bett liegt.
Je ale všeobecně známo, že příšery nejedí děti když jsou zachumlané ve vlastní posteli.
Meine Mutter hat mich abends immer zugedeckt, bevor die Aliens sie entführt haben.
Máma mě vždycky večer dala spát, než ji unesli mimozemšťani.
Du willst, dass ich Hausbesuche mache und sichergehe, dass alle schön zugedeckt sind?
Ty chceš, abych dělala chůvu a ujistila se, že jsou všichni zalezlí?
Klar, sie ist gefüttert, sie nahm ihre Pillen, sie ist zugedeckt und sieht fern.
Jo, je najezená, vzala si prášky, je zabalená a kouká na televizi.
Das haben wir gespielt, zu Hause. Ich hab meine kleine Schwester gefüttert, gebadet und zugedeckt.
Předstírala jsem to u malý sestry, koupala jsem ji a krmila a ukládala ji na noc.
Ich hab den Vogel auf die Terrasse gestellt und den Käfig zugedeckt.
Postavila jsem toho ptáka na terasu a klec přikryla.
Es muss ihm kalt geworden sein, denn er hat sich wieder zugedeckt.
Asi mu byla zima a zaházel se.
Um ein Austrocknen des Substrats zu vermeiden, werden die Gefäße mit perforierten Kunststoffdeckeln, -platten oder -folien zugedeckt und 14 Tage lang unter Versuchsbedingungen belassen.
Nádoby se přikryjí víky z plastu s otvory, miskami nebo fólií, aby se zabránilo vysychání substrátu, a udržují se ve zkušebních podmínkách 14 dní.
Sobald er gesehen hatte, was das Bild darstellte und was es bedeutete, hatte er es mit einem anderen Blatt Papier zugedeckt.
Jakmile zjistil, co fotografie představuje a co znamená, přikryl ji kusem papíru.