Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es war ein viereckig zusammengefaltetes Stückchen Papier.
Byl to útržek papíru složený do čtverečku.
Man fand ihre zusammengefaltete Kleidung am Rockaway Beach.
Na Rockaway Beach našli její složené oblečení.
Tragbares, akkubetriebenes, brillenförmiges Elektronikgerät zur Anzeige von Bildern (so genannte Videobrille) mit Abmessungen von ca. 15 × 3,5 × 2,5 cm in zusammengefaltetem Zustand.
Přenosný elektronický optický přístroj napájený bateriemi k reprodukci obrazu (tzv. ‚video brýle‘) o rozměrech (ve složeném stavu) přibližně 15 × 3,5 × 2,5 cm.
15 weitere Verwendungsbeispiele mit "zusammengefaltet"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Zusammengefaltet wie ein Akkordeon!
Král si ho poskládal jako harmoniku.
Und darin sind zusammengefaltet 2700 Dollars!
Bylo v ní 2700 dolarů v bankovkách.
Legen Sie alles schön zusammengefaltet auf den Boden.
Složte to do pěkných komínků na podlahu.
So zusammengefaltet, ergibt das einen ganz anderen Text.
Když se stránky šikovně složí, text vypadá hned jinak.
Hast du sie zusammengefaltet oder in den Boden gerammt?
Bei der Faltencreme hier wird man gleich zusammengefaltet.
Všechny přípravky na hubnutí tady fungujou.
Man fand ihre zusammengefaltete Kleidung am Rockaway Beach.
Na Rockaway Beach našli její složené oblečení.
Der Belanette-Blister ist in einen Karton eingeklebt, der anschließend zu einer Art Brieftasche zusammengefaltet wird.
Blistr přípravku Belanette je vlepen do kartonového obalu, který se složí do tvaru taštičky.
Der Yasminelle-Blister ist in einen Karton eingeklebt, der anschließend zu einer Art Brieftasche zusammengefaltet wird.
Blistr přípravku Yasminelle je vlepen do kartonového obalu, který se složí do tvaru taštičky.
Als hätte jemand eine Stück Hyperraum zu einer großen Tasche zusammengefaltet.
Je to jako by si někdo vzal část hyperprostoru a složil ho do něčeho jakoby kapsy.
Der Teig wird sodann wieder ausgerollt und noch zweimal dreilagig und zuletzt einmal vierlagig zusammengefaltet.
Těsto se poté ještě dvakrát rozválí a složí „na třikrát“, nebo jednou „na čtyřikrát“.
Ich überreichte die zusammengefaltete Flagge Witwen, Vätern und Kindern und sagte ihnen, wie Leid es mir tut.
Skládal jsem vlajku a předával ji spoustě manželek, otců i dětí a říkal jsem jim, že je mi to líto.
Norman holte ein zusammengefaltetes Bündel Geldscheine aus der linken Vordertasche, zog zwei Zwanziger aus dem dunkel angelaufenen alten Geldclip heraus und hielt sie ihm hin.
Norman z levé kapsičky košile vytáhl štos přeložených bankovek, sepnutých zašlou sponou, vytáhl dvě dvacky a podal mu je.
Gemäß dem Tourierungsrezept „drei Mal drei“ werden 2/3 des ausgerollten Teigs mit einer Margarineschicht belegt, bevor der Teig dreilagig zusammengefaltet wird, so dass sich drei Lagen Teig mit zwei dazwischenliegenden Fettschichten ergeben.
V souladu s receptem „třikrát tři“ se na 2/3 těsta klade vrstva margarínu a těsto se složí „na třikrát“ tak, aby vznikly tři vrstvy těsta proložené dvěma vrstvami tuku.
Sehr wahrscheinlich war die Person am Nebentisch ein Spitzel der Gedankenpolizei, und sehr wahrscheinlich war er in drei Tagen in den Krallen des Liebesministeriums - aber einen Zigarettenstummel durfte man nicht vergeuden! Syme hatte sein Blatt Papier zusammengefaltet und in die Tasche gesteckt.
Pravděpodobně je ta osoba u vedlejšího stolu špeh Ideopolicie a on bude pravděpodobně do tří dnů ve sklepeních Ministerstva lásky, ale nedopalek nesmí přijít nazmar. Syme poskládal svůj pruh papíru a nacpal ho do kapsy.