Übersetzungen
[VERB]
[ADJ/ADV]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Verbraucher wollen wissen, aus welchen Grundinhaltsstoffen ein Aroma zusammengesetzt ist und welche Verfahren zu seiner Herstellung benutzt wurden.
Spotřebitelé chtějí vědět, z jakých základních složek je látka určená k aromatizaci složena a jaký postup byl použit k její výrobě.
Vorbehaltlich des Buchstabens a ist jede der aufeinander folgenden Kommissionen so zusammengesetzt, dass das demografische und geografische Spektrum der Gesamtheit der Mitgliedstaaten auf zufrieden stellende Weise zum Ausdruck kommt.
s výhradou písmene a ) je každá následující Komise složena tak, aby uspokojivým způsobem odrážela demografickou a zeměpisnou různorodost všech členských států.
Sachgebiete:
jura
Korpustyp:
Gesetz
Da die typischen Trekkingschuhsohleneinsätze aus Kautschuk zum Schuhoberteil passen, ist dieser Schuh im Wesentlichen zur Benutzung als Trekkingschuh bestimmt und zusammengesetzt.
Protože vložky se zevní kaučukovou podešví typickou pro trekkingovou obuv odpovídají svrškům obuvi, je tato obuv určena k použití a v podstatě je složena jako trekkingová obuv.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Zur Sicherheit sollten auch zusammengesetzte Erzeugnisse, deren Gehalt an Milcherzeugnissen sich nicht ermitteln lässt, untersucht werden.
V zájmu opatrnosti by měly být rovněž testovány složené výrobky, u nichž obsah mléčných výrobků nelze stanovit.
Das ist eine schwere, weil es eine zusammengesetzte Frage ist.
Tahle je těžká, protože je to složená otázka.
Griechenland hat einen wesentlichen Beitrag geleistet und befürwortet jetzt einen zusammengesetzten Namen mit einer nach dem Erga-omnes-Prinzip universell verbindlichen geographischen Indikation.
Řecko učinilo významné kroky a nyní podporuje složený název s obecně závazným a vůči všem stranám platným zeměpisným označením.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- Es sind die wieder zusammengesetzten Genome, die S.T.A.R. Labs aus dem Pfeil enthielt, mit dem Sara getötet wurde.
Je to znovu složený genom, který S.T.A.R. Labs dokázali získat ze šípu, který zabil Saru.
Bei alkoholischen Getränken hat die Schriftgröße der Anspielung kleiner als die der Verkehrsbezeichnung und des zusammengesetzten Begriffs zu sein.
U alkoholických nápojů je narážka uvedena menším písmem, než je písmo použité pro obchodní označení a složený výraz.
Bei dem Erzeugnis handelt es sich um eine aus verschiedenen Bestandteilen zusammengesetzte Ware.
Jedná se o složený výrobek sestávající z několika různých částí.
Durch Kombination der in Kapitel I genannten Einheiten werden zusammengesetzte Einheiten gebildet.
Kombinací jednotek uvedených v kapitole I se tvoří složené jednotky.
beim erstmaligen Ansatz der Eigenkapitalkomponente eines zusammengesetzten Finanzinstruments entstehende Beträge (siehe Paragraph 23).
částky vznikající z výchozího uznání kapitálové komponenty složeného finančního nástroje (viz odstavec 23).
Gruppendatenelemente werden durch ihre Reihenfolge innerhalb eines zusammengesetzten Datenelements identifiziert.
Dílčí datové prvky určují jejich dané sekvenční pozice ve složeném datovém prvku.
Der Eintragungsantrag des Erzeugers bezieht sich jedoch nur auf die zusammengesetzte Bezeichnung im Ganzen.
Ochrana, kterou požaduje výrobce, se však týká pouze uvedeného složeného názvu jako celku.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
(Zusammengesetzte chemische Abfälle + chemische Reaktionsrückstände + sonstige chemische Abfälle + medizinische und biologische Abfälle + ausrangierte Geräte + gemischte gewöhnliche Abfälle + gewöhnliche Schlämme + verfestigte, stabilisierte oder verglaste Abfälle)
(chemické směsné odpady + odpadní chemikálie + jiné chemické odpady + odpady ze zdravotnictví a biologické odpady + vyřazené zařízení + směsné běžné odpady + obecné kaly + solidifikovaný, stabilizovaný nebo vitrifikovaný odpad)
„zusammengesetzte Zutat“ eine Zutat, die selbst aus mehr als einer Zutat besteht;
„směsnou složkou“ složka, která je sama vyrobena z více než jedné složky;
zusammengesetzte anorganische Löse- und Verdünnungsmittel für Lacke und ähnliche Erzeugnisse
Anorganická směsná rozpouštědla a ředidla pro laky a podobné výrobky
zubereitete Antioxidationsmittel und andere zusammengesetzte Stabilisatoren für Kautschuk oder Kunststoffe
Antioxidační přípravky a jiné směsné stabilizátory pro kaučuk nebo plasty
ein Drittland, das Milch und Milcherzeugnisse gemäß Anhang I Spalte A oder Spalte B der Verordnung (EU) Nr. 605/2010 in die Union ausführen darf, wobei das Drittland, in dem das zusammengesetzte Erzeugnis hergestellt wurde, ebenfalls unter denselben Bedingungen Milch und Milcherzeugnisse in die Union ausführen darf.
třetí zemí, která je schválena pro vývoz mléka a mléčných výrobků ve sloupci A nebo B přílohy I nařízení (EU) č. 605/2010 do Unie, jestliže je tato třetí země, ve které je směsný produkt vyroben, rovněž za stejných podmínek schválena pro vývoz mléka a mléčných výrobků do Unie.
Außerdem enthält die Entscheidung 2007/275/EG bestimmte Bescheinigungsanforderungen an zusammengesetzte Erzeugnisse, die Veterinärkontrollen unterliegen.
Rozhodnutí 2007/275/ES dále stanoví některé požadavky na osvědčení týkající se směsných produktů podléhajících veterinárním kontrolám.
„zusammengesetzte Erzeugnisse“: für den menschlichen Verzehr bestimmte Lebensmittel, die sowohl verarbeitete Erzeugnisse tierischen Ursprungs als auch Erzeugnisse pflanzlichen Ursprungs enthalten, einschließlich derjenigen, bei denen die Verarbeitung des Primärprodukts integraler Bestandteil der Erzeugung des Endprodukts ist;
„směsnými produkty“ rozumí potraviny určené k lidské spotřebě, které obsahují jak zpracované produkty živočišného původu, tak i produkty rostlinného původu, včetně těch, u nichž zpracování primárního produktu je nedílnou součástí výroby konečného produktu;
für die aus Gewürz- und/oder Kräutermischungen bestehenden zusammengesetzten Zutaten, die weniger als 2 % des Enderzeugnisses ausmachen, mit Ausnahme von Lebensmittelzusatzstoffen, vorbehaltlich des Artikels 20 Buchstaben a bis d; oder
u směsných složek sestávajících ze směsí koření nebo bylin, pokud směsná složka tvoří méně než 2 % konečného výrobku, s výjimkou potravinářských přídatných látek, s výhradou čl. 20 písm. a) až d), nebo
Dementsprechend sollte die in der Verordnung (EG) Nr. 1162/2009 festgelegte Ausnahmeregelung für die genannten zusammengesetzten Erzeugnisse nicht länger gelten.
V důsledku toho by se na tyto směsné produkty již neměla vztahovat odchylka uvedená v nařízení (ES) č. 1162/2009.
Feld I.28: Herstellungsbetrieb: Name und Zulassungsnummer (soweit verfügbar) der Herstellungsbetriebe des/der zusammengesetzten Erzeugnisse(s).
Kolonka I.28.: Výrobní zařízení: Uveďte název a případné číslo schválení výrobních zařízení směsného produktu (směsných produktů).
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die mikroskopische Untersuchung des Sediments und, je nach Präferenz des Untersuchers, des Flotats oder des Ausgangsmaterials wird mit dem zusammengesetzten Mikroskop durchgeführt.
Mikroskopická pozorování se provádí pomocí kombinovaného mikroskopu, přičemž je pozorován sediment a dle úvahy osoby provádějící analýzu rovněž buď flotát, nebo surovina.
Das trockene Sediment wird unter dem Stereomikroskop (5.5) und unter dem zusammengesetzten Mikroskop (5.6) auf Knochenbestandteile untersucht.
Vysušený sediment se zkoumá pod stereoskopickým (5.5) a kombinovaným (5.6) mikroskopem za účelem zjištění přítomnosti částic kostí.
In einem solchen Fall bleibt der hybride (zusammengesetzte) Vertrag zur Gänze als erfolgswirksam zum beizulegenden Zeitwert bewertet eingestuft.
Za takových okolností zůstává hybridní (kombinovaná) smlouva klasifikována jako v reálné hodnotě vykázané do výsledku jako celek.
Der primäre Wirksamkeitsendpunkt war eine aus zwei Komponenten zusammengesetzte Bewertungsziffer aus der Summe der Ränge der von den prätherapeutischen Ausgangswerten bis zum
Základním cílovým parametrem efektivity bylo dvousložkové kombinované skóre , založené na součtu stupně změn od začátku do konce studie .
Das zusammengesetzte Mortalitäts- und Morbiditätsrisiko war unter Valsartan gegenüber Placebo (31,0% versus 36,3%) signifikant um 18,3% (95% CI:
Kombinované riziko mortality a morbidity bylo signifikantně sníženo o 18, 3% (95% interval spolehlivosti:
Mindestens 1 Objektträger mit der feinen Siebfraktion und der feinen Fraktion des Sediments wird unter dem zusammengesetzten Mikroskop untersucht (siehe 6.1 und 6.2).
Pod kombinovaným mikroskopem se zkoumá alespoň jedno podložní sklíčko s jemnou prosévanou frakcí a jemnou frakcí sedimentu (viz body 6.1 a 6.2).
Präparate mit der/den Feinpartikel-Siebfraktion(en) werden systematisch unter dem zusammengesetzten Mikroskop (5.6) bei verschiedenen Vergrößerungen auf Bestandteile tierischen Ursprungs untersucht.
Podložní sklíčka s prosetou frakcí (prosetými frakcemi) obsahující jemné částečky se systematicky zkoumají pod kombinovaným mikroskopem (5.6) při různém zvětšení za účelem zjištění přítomnosti složek živočišného původu.
Wenn das Unternehmen den beizulegenden Zeitwert des eingebetteten Derivats nach dieser Methode nicht bestimmen kann, findet Paragraph 12 Anwendung, und das zusammengesetzte Finanzinstrument wird als zu Handelszwecken gehalten behandelt.
Pokud účetní jednotka nemůže reálnou hodnotu vloženého derivátu určit pomocí této metody, platí odstavec 12 a kombinovaný nástroj je pokládán za určený k obchodování.
Ist ein Unternehmen zu dieser Bewertung nicht in der Lage, muss der hybride (zusammengesetzte) Vertrag zur Gänze in der Kategorie ergebniswirksam zum beizulegenden Zeitwert bewertet verbleiben.
V případě, že účetní jednotka není schopna toto posouzení provést, hybridní (kombinovaná) smlouva zůstane klasifikována jako v reálné hodnotě vykázané do výsledku jako celek.
Wie könnte die fehlende signifikante Wirkung von Atorvastatin auf den zusammengesetzten primären Endpunkt und mehrere sekundäre Endpunkte in der Untergruppe der Frauen in der Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels ( SPC ) angemessen berücksichtigt werden ?
Jak v Souhrnu údajů o přípravku přiměřeně zohlednit nedostatek významného kladného účinku atorvastatinu pro kombinovaný primární cílový parametr a několik sekundárních cílových parametrů v podskupině žen .
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Zur Sicherheit sollten auch zusammengesetzte Erzeugnisse, deren Gehalt an Milcherzeugnissen sich nicht ermitteln lässt, untersucht werden.
V zájmu opatrnosti by měly být rovněž testovány složené výrobky, u nichž obsah mléčných výrobků nelze stanovit.
Durch Kombination der in Kapitel I genannten Einheiten werden zusammengesetzte Einheiten gebildet.
Kombinací jednotek uvedených v kapitole I se tvoří složené jednotky.
Die Mitgliedstaaten sollten ferner dafür sorgen, dass in der Gemeinschaft bereits in Verkehr gebrachte zusammengesetzte Erzeugnisse geeigneten Tests unterzogen und erforderlichenfalls vom Markt genommen werden.
Členské státy by rovněž měly zajistit, aby byly testovány a v případě potřeby staženy z trhu složené výrobky, které se již nacházejí ve Společenství.
Für Prozessoren, die zusammengesetzte Operationen in einem Taktzyklus ausführen, wie Addition und Multiplikation, wird jede Operation gezählt.
U procesorů, které provádějí složené operace v cyklu, jako je sčítání a násobení, se počítá každá operace.
Zusammengesetzte, d. h. durch Aneinanderreihen mehrerer Vorsätze gebildete Vorsätze dürfen nicht verwendet werden.
Složené předpony, tedy předpony vytvořené kombinací několika výše uvedených předpon, se nesmějí používat.
Anmerkung 1: Für Prozessoren, die zusammengesetzte Operationen in einem Taktzyklus ausführen, wie Addition und Multiplikation, wird jede Operation gezählt.
Poznámka 1 U procesorů, které provádějí složené operace v cyklu, jako je sčítání a násobení, se počítá každá operace.
Bei der Ware handelt es sich um eine zusammengesetzte Ware, die aus einem Kunststoffgefäß und einem Rechenwerk besteht.
Jedná se o složené zboží, které je tvořeno plastovou nádobou a počítacím zařízením.
Bei der Ware handelt es sich um eine zusammengesetzte Ware, die aus verschiedenen Bestandteilen besteht: dem ein Tier darstellenden Spielzeug mit Füllmaterial und dem Musikmodul.
Výrobek je složené zboží zhotovené z různých částí; vycpané hračky představující zvíře a hudebního modulu.
Diese Verordnung gilt auch für zusammengesetzte Lebensmittel, bei denen der Anteil eines der in Absatz 1 genannten Lebensmittel mehr als 20 % beträgt.
Toto nařízení se použije také pro složené potraviny obsahující některé z potravin uvedených v odstavci 1 v množství větším než 20 %.
zusammengesetzter
složený
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ein zusammengesetzter Begriff zur Beschreibung eines alkoholischen Getränks ist in einheitlichen Schriftzeichen derselben Art, Größe und Farbe anzubringen.
Složený výraz popisující alkoholický nápoj musí být uveden jednotným písmem stejného typu, velikosti a barvy.
Valsartan verlängerte auch die Zeit bis zum Auftreten von bzw. verringerte die kardiovaskuläre Mortalität, die Hospitalisierung wegen eines Herzversagens, das Auftreten eines erneuten Myokardinfarktes, eines Herzstillstandes mit Reanimation und nicht tödlicher Myokardinfarkte (sekundärer zusammengesetzter Endpunkt).
Valsartan byl účinný také při prodloužení doby dožití a při poklesu kardiovaskulární mortality, hospitalizace pro srdeční selhání, recidivujícího infarktu myokardu, resuscitované zástavy srdce a nefatální mrtvice (sekundární složený parametr účinnosti).
Ein zusammengesetzter Begriff zur Beschreibung eines alkoholischen Getränks darf nicht aus einer Kombination des Begriffs „Likör“ mit der Bezeichnung einer der Kategorien 33 bis 40 des Anhangs II der Verordnung (EG) Nr. 110/2008 bestehen.
Složený výraz popisující alkoholický nápoj nesmí sestávat z kombinace výrazu „likér“ a názvu jedné z kategorií 33 až 40 v příloze II nařízení (ES) č. 110/2008.
in der Erwägung, dass am 1. Oktober 2008 ein aus neun Weisen zusammengesetzter Lenkungsausschuss eingesetzt wurde, der die im Beschluss 2006/1016/EG vorgesehene Halbzeitbewertung des EIB-Mandats für Finanzierungen in Drittländern beaufsichtigen und leiten soll,
vzhledem k tomu, že dne 1. října 2008 byl ustaven řídící výbor složený z devíti "moudrých", aby dohlížel na hodnocení přezkumu mandátu k poskytování externích úvěrů v polovině období a toto hodnocení řídil, jak stanoví rozhodnutí 2006/1016/ES,
K. in der Erwägung, dass am 1. Oktober 2008 ein aus neun Weisen zusammengesetzter Lenkungsausschuss eingesetzt wurde, der die im Beschluss 2006/1016/EG vorgesehene Halbzeitbewertung des EIB-Mandats für Finanzierungen in Drittländern beaufsichtigen und leiten soll,
K. vzhledem k tomu, že dne 1. října 2008 byl ustaven řídící výbor složený z 9 „moudrých“, aby dohlížel na hodnocení přezkumu mandátu k poskytování externích úvěrů v polovině období a toto hodnocení řídil, jak stanoví rozhodnutí 2006/1016/ES,
100 weitere Verwendungsbeispiele mit zusammengesetzt
134 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Uhrwerke, vollständig und zusammengesetzt
Hodinové strojky, úplné a smontované
Fußbodenbelag, wie folgt zusammengesetzt:
Podlahová deska skládající se z těchto vrstev:
Haben Sie dies zusammengesetzt?
Conner hat alles zusammengesetzt.
Conner na všechno přišel.
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter 6P Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter im Weidenkorb YV
Vak, z plastové tkaniny, bez vnitřního pláště a potahu XA
Die aus Einheiten zusammengesetzte Tessellation.
Mozaikování složené z jednotek.
Kleinuhr-Werke, vollständig und zusammengesetzt
Hodinkové strojky, úplné a smontované
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter im Weidenkorb
Vak z plastové tkaniny s ochranou proti úniku práškovitých materiálů
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in Aluminiumkiste
Vak z plastové tkaniny, voděodolný
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in Holzfaserkiste
Vak z textilního materiálu, voděodolný
Die Apparatur wird danach zusammengesetzt.
Poté se sestaví aparatura.
Pelzfelle, gegerbt oder zugerichtet, zusammengesetzt:
Vyčiněné nebo upravené kožešiny, sešité:
Zusammengesetzte Diagnostik- oder Laborreagenzien, a.n.g.
Směsné diagnostické nebo laboratorní reagencie, j. n.
b) rohe oder nicht zusammengesetzte Lebensmittel.
b) syrové potraviny nebo potraviny, které neobsahují více složek.
Das ist ein zusammengesetzter Compoundbogen, Laurel.
Ten luk je kladkový, Laurel.
Ich habe die Teile repliziert und zusammengesetzt.
Jednotlivé součástky jsou zreplikované, ale sestavovala jsem to já sama.
Zusammengesetzt aus Föderation, Klingonen und Romulanern.
Složená z lodí Federace, Klingonů a Romulanů.
Da hat sich für mich alles zusammengesetzt.
Tehdy to ke mně všechno přišlo.
Also, Sie haben das Puzzle zusammengesetzt.
Tedy na všechno jste přišel.
Es sollte außerhalb des Kartons sein, zusammengesetzt.
Má být venku z krabice, poskládaný.
Zusammengesetzte Erzeugnisse, die Veterinärkontrollen zu unterziehen sind
Směsné produkty, které podléhají veterinárním kontrolám
Ausnahmeregelung für bestimmte zusammengesetzte Erzeugnisse und Lebensmittel
Odchylka pro některé směsné produkty a potraviny
Eine noch nicht zusammengesetzte Eckduschkabine, bestehend aus
Rohový sprchový kout v nesmontovaném stavu sestávající z:
zusammengesetzte Weichmacher für Kautschuk oder Kunststoffe
Směsné plastifikátory pro kaučuk nebo plasty
Ein aus statistischen Zellen zusammengesetztes Gitter.
Souřadnicová síť složená ze statistických buněk.
Eine aus statistischen Flächeneinheiten zusammengesetzte Tessellation.
Mozaika složená ze statistických jednotek ploch.
ganze Pelzfelle, Teile und Überreste davon, zusammengesetzt
Celé kožešiny a jejich kousky nebo odřezky, sešité
Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt
Parketové pruhy a vlysy nebo dřevěné kostkové podlahy, nesestavené
Andere Würzsoßen und entsprechende Zubereitungen; zusammengesetzte Würzmittel
Ostatní přípravky pro výrobu omáček a hotové omáčky; kořenící směsi
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in Dehnungsfähigem Kunststoffgebinde
Vak z textilního materiálu bez vnitřního pláště a potahu
Getrocknete, verdünnte, verarbeitete und zusammengesetzte Lebensmittel
Sušené, naředěné, zpracované a vícesložkové potraviny
Weichmacher, zusammengesetzt, für Kautschuk oder Kunststoffe, a.n.g.
Směsné plastifikátory pro kaučuk nebo plasty, jinde neuvedené
Zusammengesetzte Diagnostik- oder Laborreagenzien, a.n.g.; Modelliermassen;
zubní vosk a jiné zubařské přípravky na bázi sádry;
CPA 26.52.21: Kleinuhr-Werke, vollständig und zusammengesetzt
CPA 26.52.21: Hodinkové strojky, úplné a smontované
Durchfuhr und Lagerung bestimmter zusammengesetzter Erzeugnisse
Tranzit a skladování některých směsných produktů
Verbot verarbeiteter und/oder zusammengesetzter Erzeugnisse
Zákaz týkající se zpracovaných nebo složených produktů
Rückstandshöchstgehalte für verarbeitete und/oder zusammengesetzte Erzeugnisse
MLR pro zpracované nebo složené produkty
Crewe und ich haben uns zusammengesetzt.
Speiseessig; Soßen, zusammengesetzte Würzmittel; Senfmehl und Senf
Ocet; hotové omáčky; směsi s obsahem koření; hořčičná mouka a moučka; připravená hořčice
Es scheint ein zusammengesetzter Bogen zu sein.
Pravděpodobně je to kladkový luk.
Zusammengesetzte Weichmacher für Kautschuk oder Kunststoffe, a.n.g.
Směsné plastifikátory pro kaučuk nebo plasty
Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt
Parketové přířezy a vlysy nebo dřevěné kostkové podlahy, nesestavené
Zusammengesetzte Fußbodenplatten, für Mosaikfußböden, aus Holz
Sestavené podlahové desky pro mozaikové podlahy, ze dřeva
Zum menschlichen Verzehr bestimmte zusammengesetzte Erzeugnisse
Směsné produkty určené k lidské spotřebě
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in Aluminiumkiste YR
Vak, z plastové tkaniny, s ochranou proti úniku práškovitých materiálů XB
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in Aluminiumtrommel YQ
Vak, z plastové tkaniny, voděodolný XC
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in dehnungsfähigem Kunststoffgebinde YY
Vak, z textilního materiálu 5L
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in festem Kunststoffgebinde YZ
Vak, z textilního materiálu, bez vnitřního pláště a potahu XF
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in Holzkiste YS
Vak, z textilního materiálu, voděodolný XH Vanpack VK Vědro FI
Zusammengesetzte Verpackung, Kunststoffbehälter in fester Kunststoffkiste YM
Volně loženo, plyn (při tlaku 1031 mbar a teplotě 15 °C)
Nicht oder nur teilweise zusammengesetzte, vollständige Kleinuhr-Werke; unvollständige, zusammengesetzte Kleinuhr-Werke
Hodinkové strojky úplné, nesmontované nebo částečně smontované; neúplné strojky smontované
Nicht oder nur teilweise zusammengesetzte, vollständige Uhrwerke (Schablonen); unvollständige, zusammengesetzte Uhrwerke; Uhrrohwerke
Hodinové nebo hodinkové strojky úplné, nesmontované nebo částečně smontované (soupravy); hodinové nebo hodinkové strojky neúplné, smontované; neúplné a nesmontované hodinové nebo hodinkové strojky
CPA 26.52.23: Nicht oder nur teilweise zusammengesetzte, vollständige Kleinuhr-Werke (Schablonen) und unvollständige, zusammengesetzte Kleinuhr-Werke
CPA 26.52.23: Hodinkové strojky úplné, nesmontované nebo částečně smontované; neúplné strojky smontované
Nicht oder nur teilweise zusammengesetzte, vollständige Kleinuhr-Werke (Schablonen) und unvollständige, zusammengesetzte Kleinuhr-Werke
Hodinkové strojky úplné, nesmontované nebo částečně smontované; neúplné strojky smontované
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in Holzfaserkiste YX Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in Holzfasertrommel YW
Vak, z textilního materiálu, s ochranou proti úniku práškovitých materiálů XG
Zusammengesetzte Verpackung, Kunststoffbehälter in Holzkiste YF Zusammengesetzte Verpackung, Kunststoffbehälter in Kunststofftrommel YL
Volně loženo, tuhá konzistence, jemné zrnění ( ‚prášek‘) VY
Wie es zusammengesetzt ist! Mit so viel Liebe!
Jsou sestavené s láskou do nejmenšího detailu.
einfach zusammengesetzt und geredet. Das würde ich gerne nachholen.
Myslím, že by jsem to potřebovala.
Sie waren so aufgebracht, da haben wir sie wieder zusammengesetzt.
Tohle není pozemsky možné. aby to byla ta stejná kamera.
Welche wir zusammengesetzt haben, als er hierher kam.
Který sepsal, když se tam dostal.
Dieses Kapitel umfasst zusammengesetzte Erzeugnisse, die verarbeitete tierische Erzeugnisse enthalten.
Tato kapitola zahrnuje směsné produkty obsahující zpracovaný produkt živočišného původu.
Brennan hat den Schädel wieder zusammengesetzt und Gewebemarkierungen angebracht.
Brennanová sestavila tu lebku a nanesla vazivové značky.
Das ist eine schwere, weil es eine zusammengesetzte Frage ist.
Tahle je těžká, protože je to složená otázka.
Ich befürchte, die Akkretionsscheibe hat sich bereits zusammengesetzt.
Bojím se, že narůstací disk už byl smontován.
"Jetzt haben Sie gesehen, wie die Torte zusammengesetzt wird.
Nyní vidíte, jak je sestaven konečný dort.
zusammengesetzte Pflanzenauszüge zum Herstellen von Getränken oder Lebensmittelzubereitungen
směsi rostlinných výtažků k přípravě nápojů nebo potravinových přípravků
zubereitete Antioxidationsmittel und andere zusammengesetzte Stabilisatoren für Kautschuk oder Kunststoffe
Antioxidační přípravky a jiné směsné stabilizátory pro kaučuk nebo plasty
zusammengesetzte anorganische Löse- und Verdünnungsmittel für Lacke und ähnliche Erzeugnisse
Anorganická směsná rozpouštědla a ředidla pro laky a podobné výrobky
Nicht zusammengesetzte, vollständige und unvollständige Uhrwerke und Uhrrohwerke
Nesmontované úplné, neúplné a nedokončené hodinové strojky
Andere Uhrwerke (ausgenommen Kleinuhr-Werke), vollständig und zusammengesetzt
Hodinové strojky, úplné a smontované
nicht oder nur teilweise zusammengesetzte, vollständige Uhrwerke (Schablonen)
Úplné strojky, nesmontované nebo částečně smontované (soupravy)
Teile für elektronische integrierte Schaltungen und zusammengesetzte Mikroschaltungen (Mikrobausteine)
Části a součásti elektronických integrovaných obvodů a mikrosoustav
Kleinuhr-Werke, vollständig und zusammengesetzt, elektrisch betrieben, mit anderer Anzeige
Elektricky řízené řízené hodinkové strojky, úplné a smontované, ostatní
Andere Uhrwerke, nicht oder nur teilweise zusammengesetzte, vollständige Uhrwerke
Nesmontované úplné, neúplné a nedokončené strojky
zusammengesetzte Pflanzenauszüge zum Herstellen von Getränken oder Lebensmittelzubereitungen
Směsi rostlinných výtažků k výrobě nápojů nebo potravinových přípravků
ganze Pelzfelle, auch ohne Kopf, Schwanz oder Klauen, nicht zusammengesetzt
Celé kožešiny, též bez hlav, ohonů nebo nožek, nesešité
Nadelholz, profiliert (einschließlich Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt)
Jehličnaté dřevo (včetně nesestavených pruhů a vlysů pro parketové podlahy), souvisle profilované
Laubholz, profiliert(einschließlich Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt)
Dřevo jiné než jehličnaté (včetně nesestavených pruhů a vlysů pro parketové podlahy), souvisle profilované
zusammengesetzte elektronische Schaltungen (Baugruppen) zum Einbau in automatische Datenverarbeitungsmaschinen
Elektronické sestavy určené k zabudování do zařízení pro automatizované zpracování dat
Antioxidationsmittel, zubereitet, und andere zusammengesetzte Stabilisatoren für Kautschuk oder Kunststoffe
Antioxidační přípravky a jiné směsné stabilizátory pro kaučuk nebo plasty
Beim letzten Fertigungsschritt werden die Zellen zu Solarmodulen (Panelen) zusammengesetzt.
V poslední výrobní fázi jsou články smontovány do solárních modulů (panelů).
CPA 26.52.22: Andere Uhrwerke (ausgenommen Kleinuhr-Werke), vollständig und zusammengesetzt
CPA 26.52.22: Hodinové strojky, úplné a smontované
Teile für elektronische integrierte Schaltungen und zusammengesetzte Mikroschaltungen (Mikrobausteine)
Díly elektronických integrovaných obvodů a mikrosoustav
Zubereitungen zum Herstellen von Suppen oder Brühen; zusammengesetzte homogenisierte Lebensmittelzubereitungen
Polévky a bujóny; přípravky pro polévky a bujóny; homogenizované smíšené potravinové přípravky
Nicht oder nur teilweise zusammengesetzte, vollständige Kleinuhr-Werke;
Hodinkové strojky úplné, nesmontované nebo částečně smontované;
Eine derartige Regierung müsste repräsentativ und stimmig zusammengesetzt sein.
Taková vláda by musela být reprezentativní a soudržná.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nein, ich habe ein paar Sachen mit Photoshop zusammengesetzt.
Ne, upravila jsem nějaké ve Photoshopu.
Es ist SIM ONE Zusammengesetzt aus Simulation One.
Je to Sim jedna. Jasný? Simulace jedna!
Zusammengesetzte Lebensmittel, in denen die Menge dieses Stoffes eingeschränkt ist
Vícesložkové potraviny, v nichž je omezena přítomnost látky
Der Schneeballsystem-Fonds war zusammengesetzt aus Small-Caps Aktien.
Ten Ponziho fond byl tvořen small-cap akciemi.
Was passiert, wenn der Kristall nicht richtig zusammengesetzt ist?
Co když jsem ten krystal nesestavil správně?
25 zusammengesetzte Bögen werden morgen mit dem Versorgungsflugzeug eintreffen.
Zítřejším letadlem se zásobami dorazí 25 skládacích luků.
Zusammengesetzte anorganische Lösungs- und Verdünnungsmittel für Lacke und ähnliche Erzeugnisse
Anorganická směsná rozpouštědla a ředidla pro laky a podobné výrobky
Geschützt wurde aber die zusammengesetzte Bezeichnung „Aceto Balsamico di Modena“.
Ochrana je poskytnutá složenému názvu „Aceto Balsamico di Modena“.
Kleinuhr-Werke, vollständig und zusammengesetzt, mit automatischem Aufzug
Hodinkové strojky, úplné a smontované, s automatickým natahováním
Uhrwerke, vollständig und zusammengesetzt, nichtelektrisch betrieben (ausg. Kleinuhr-Werke)
Hodinové strojky, úplné a smontované (jiné než řízené elektricky a hodinkové strojky)
Kleinuhr-Werke, vollständig, nicht oder nur teilweise zusammengesetzt „Schablonen“
Úplné hodinkové strojky, nesmontované nebo částečně smontované soupravy
Würzsoßen und Zubereitungen zum Herstellen von Würzsoßen, zusammengesetzte Würzmittel
Omáčky a přípravky pro omáčky; směsi koření a směsi přísad pro ochucení
„Elektronische integrierte Schaltungen und zusammengesetzte elektronische Mikroschaltungen (Mikrobausteine)“:
„elektronické integrované obvody a mikrosestavy“ jsou: