Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es war sehr schwül, und die Frauenzimmer äußerten ihre Besorgnis wegen eines Gewitters, das sich in weißgrauen, dumpfichten Wölkchen rings am Horizonte zusammenzuziehen schien.
bylo velmi dusno a dívky se bály bouřky, která se zřejmě stahovala z šedobílých, těžkých mráčků, rozházených po celém obzoru.
Genau. "Die Schlinge zieht sich zusammen."
To zní hezky. "Síť se stahuje."
„Ringwade“ ein Umschließungsnetz, das durch eine in Ringen verlaufende Schließleine unten zusammengezogen und geschlossen werden kann.
„košelkovými nevody“ jakákoli kruhová zatahovací síť, jejíž dno je stahováno dohromady kapsovou šňůrou na dně sítě, jež prochází řadou kroužků umístěných podél základního provazu, což síti umožňuje být stažena a uzavřena.
Habe ich richtig gehört, dass die Kuppel sich zusammenzieht?
- Slyšel jsem, že se kupole stahuje.
Dabei ziehen sich hinsichtlich der Menschenrechte erneut dunkle Wolken über Moskau zusammen, denn wie Sie gestern gehört haben, hat sich das Verfassungsgericht mit einer möglichen Wiedereinführung der Todesstrafe ab dem nächsten Jahr befasst. Für uns Liberale ist dies in jedem Fall ein sehr schwieriges Thema.
A černé mraky v oblasti lidských práv se nad Moskvou stahují znovu, neboť - jak jste slyšeli včera - ústavní soud projednával možné opětovné zavedení trestu smrti od příštího roku, což pro liberály rozhodně představuje je velmi složitý problém.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
In warmer Luft ziehen sich Metall und Leder zusammen. Die Rüstung verengt sich.
Horký vzduch stahuje kov i kůži, brnění se zcvrkne.
Ihnen geht's "gut"? "Die Schlinge zieht sich zusammen"?
Jsi "v klídku"? "Síť se stahuje"?
"Die Schlinge zieht sich zusammen"?
Mir zieht es schon wieder die Pobacken zusammen.
Zase se mi stahuje zadek!
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
NeuroBloc verringert die Freisetzung des ' chemischen Botenstoffs ' , Acetylcholin , der in den Nerven produziert wird und Ihre Muskeln anweist , sich zusammenzuziehen .
NeuroBloc snižuje uvolňování " chemického posla " acetylcholinu , který se vytváří v nervech a dává svalům signál , aby se stáhly .
lm Lauf der Geschichte entstehen immer da komplexere Gebilde, wo mehr Masse und mehr Energie an einem Ort zusammengezogen werden kann.
Po celé dějiny, kdykoli se více hmoty a energie stáhlo na jedno místo, mohly se objevit i složitější věci.
„Ringwade“ ein Umschließungsnetz, das durch eine in Ringen verlaufende Schließleine unten zusammengezogen und geschlossen werden kann.
„košelkovými nevody“ jakákoli kruhová zatahovací síť, jejíž dno je stahováno dohromady kapsovou šňůrou na dně sítě, jež prochází řadou kroužků umístěných podél základního provazu, což síti umožňuje být stažena a uzavřena.
Na, zieht sich da nicht gleich das Arschloch zusammen?
Nestáhla se ti teď tak trochu řiť?
Die Blutleere erklärt, warum er nicht bleich ist, aber seine Muskeln haben sich zusammengezogen, nachdem die Leichenstarre eingesetzt hat.
Nemá v sobě žádnou krev, a to vysvětluje, že nemá známky života. - Ale jeho svaly se stáhly do posmrtné křeče.
Ich meine, er hatte Glück, solange zu leben wie er es tat, denn sein Herz machte Überstunden um genug Blut zum pumpen, zu seinem Gehirn, ließ den restlichen Körper alleine. was seinen Herzmuskel auffraß, bis die Ventrikelwand papierdünn war und sich kaum zusammenzog.
Nejspíš měl štěstí, že vám neexnul ještě dřív, protože aby mu srdce napumpovalo dost krve do mozku, o zbytku těla nemluvě, pracovalo přesčas, což sval tak dlouho pomalu ohlodávalo, až měl stěnu komory tenkou jako list papíru a sotva schopnou se stáhnout.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Genau. "Die Schlinge zieht sich zusammen."
To zní hezky. "Síť se stahuje."
Ihnen geht's "gut"? "Die Schlinge zieht sich zusammen"?
Jsi "v klídku"? "Síť se stahuje"?
"Die Schlinge zieht sich zusammen"?
Ihre Muskeln ziehen sich zusammen.
Ihre Gebärmutter zieht sich nicht zusammen.
Její děloha se nestahuje.
60 weitere Verwendungsbeispiele mit "zusammenziehen"
62 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sie werden sowieso zusammenziehen.
Nastěhují se k sobě tak jako tak.
Dann lass uns zusammenziehen.
Tak se k sobě nastěhujme.
Das ist nicht zusammenziehen.
Du willst mit ihr zusammenziehen?
Willst du mit mir zusammenziehen?
- Nastěhuješ se ty ke mně?
- Willst du mit mir zusammenziehen?
Chandler und ich werden zusammenziehen.
Chandler se ke mně nastěhuje.
Chandler und ich werden zusammenziehen.
Chandler se ke mně stěhuje.
Die Gedärme werden sich wellenförmig zusammenziehen.
Uvidíte, jak probíhá trávení ve střevech.
Wieso will er, dass wir zusammenziehen?
Sarah, ich werde nicht mit dir zusammenziehen.
Sarah, nepřestěhuju se s tebou.
Zusammenziehen ist ein Fehler mit großem Ausmaß.
Vaše společné bydlení je omyl nedozírných rozměrů.
Ich werde nicht mit dir zusammenziehen, James.
Já se k tobě nestěhuju, Jamesi.
- Morgan, wir müssen übers Zusammenziehen reden.
Morgane, musíme si promluvit o celé té věci se stěhováním.
- Fragst du, ob ihr zusammenziehen wollt?
Třeba říct jí, aby se k tobě nastěhovala?
Ryan Geauxinue, - willst du mit mir zusammenziehen?
Ryane Geauxinue, nastěhuješ se ke mně?
Das Zusammenziehen war keine so gute Idee.
Nemohli jsme se k sobě sestěhovat.
Sich verloben, zusammenziehen, das ist eine Menge.
Zasnoubili jsme se, stěhujeme se k sobě, je toho dost.
Es ist der zweite Jahrestag unseres Zusammenziehens.
Je to naše dvouleté výročí toho, že jsme se k sobě nastěhovali.
Energie kann sich zusammenziehen oder ausdehnen.
Energie může expandovat i smršťovat.
Charley und ich überlegen, ob wir wieder zusammenziehen.
Charley a já se asi zase vezmeme.
Halt die Klappe über das Zusammenziehen mit Derek.
Přestaň žvanit o tom, že se k tobě nastěhuje.
All diese Gespräche über das Zusammenziehen, machen mich verrückt.
To jak jsme se bavili o tom stěhování mě prostě vyděsilo.
Dann ist alles klar. Wir müssen nur noch zusammenziehen.
Pak jsme domluvení, zůstaň v Berlíně natrvalo, nastěhuj se ke mně.
Er hat mich gefragt, ob ich mit ihm zusammenziehen will.
Kdyby změnil názor, neřekl by mně, at's ním žiju.
Warum macht dich die Vorstellung, dass wir zusammenziehen, so nervös?
Proč tě ta věc s námi, víš, se stěhováním, tak moc děsí?
Gleich hörst du, wie ihre Arschlöcher sich zusammenziehen.
Když budeš poslouchat pozorně, uslyšíš jak ti idioti pukaj vztekem.
Wir werden die flotte im Sektor von Coriana 6 zusammenziehen.
Shromáždíme celou flotilu na orbitě Coriana 6.
Wenn jemand zusammenziehen sollte, dann sind wir es.
Jestli se má někdo sestěhovat, tak jsme to my.
Doch mein Herz würde sich zusammenziehen, wenn ich dich ins Verderben führte.
Ale vyrval bych si ho z hrudi, kdybych tě zavedl ke tvému konci.
Aber ich will sagen, dass es jedes Mal, wenn Leute zusammenziehen, Kompromisse zu schließen gibt.
Ale řeknu to takhle, vždycky, když se dva stěhují k sobě, tak je to kompromis.
Sie können über das Zusammenziehen mit Sean noch etwas mehr nachdenken.
- můžeš stěhování se Seanem k ledu a přemýšlet o tom trochu víc.
Ich habe dich aus dem Nichts gefragt, ob du mit mir zusammenziehen willst.
Zaptal jsem se tě na to bydlení z ničeho nic.
dass du dachtest, dass wir zusammenziehen nur weil wir Sex hatten.
Nebo, že by sis myslela, že se hned nastěhujeme k sobě jen proto, že jsme měli sex.
Sag doch gleich, dass du nicht mehr mit mir zusammenziehen willst.
Proč neřekneš rovnou, že se se mnou nikam stěhovat nechceš?
Er wollte unbedingt mit mir zusammenziehen, und als ich nein sagte,
Zoufale se snažil být se mnou a když jsem řekla ne,
Okay, jetzt stellen Sie sich vor, wie die Ligamente in Ihrem rechten Zeigefinger sich zusammenziehen.
Teď si představte vazy, které se ve vašem pravém prostředníčku stahují.
Keine Änderung bei der Atmung, keine Pupillen-verengung, kein Zusammenziehen des Brustkorbs.
Žádné zrychlené dýchání, rozšíření zornic, žádné návaly horka na hrudi.
Keine Ahnung, aber es sieht aus, als würde dein Ex-Freund mit seiner Ex-Verlobten zusammenziehen.
Nevím, ale vypadá to, že tvůj bývalý se stěhuje k bývalé snoubence.
Du solltest mit ihm zusammenziehen. Und lass ihn ruhig frei rumlaufen!
Klidně, když už jsi u toho obdivu a okouzlení.
Das expandierende Universum wird sich immer mehr Zusammenziehen, zu einem superdichten Schwarzen Loch.
Expandující vesmír se nakonec smrští do velmi hmotné černé díry.
Du hast nur darauf gewartet meinen Gesichtsausdruck zu sehen, als du mir erzählt hast, dass du mit Tom zusammenziehen wirst.
Myslím, že ses nemohla dočkat, až uvidíš mou tvář, když mi řekneš, že se k sobě stěhujete.
"Zum Glück hatte ich meinen Dolch und konnte ihm die Kehle aufzuschlitzen, bevor es seine Zunge um meine zusammenziehen konnte."
"Naštěstí jsem měl svoji dýku a stihnul jsem ho podříznout dřív, "než byl schopen omotat mě svým jazykem."
Er bat, daß, wenn er sich von seinen Traumen einmal entfernen sollte, es sich in seiner Brust zusammenziehen solle, um ihn zu warnen.
Poprosil je, aby ho nikdy neopouštělo. Poprosil je, aby se mu sevřelo v prsou a vyslalo varovný signál, kdyby se svým snům vzdálil.
Durch die elektrische Ladung der galvanischen Sonde am Nerv des Froschschenkels, führte Galvani ein Zusammenziehen des Muskels herbei, als wäre das Bein lebendig.
Galvani zjistil, že přiložíme-li sondu na nerv v žabím stehýnku, elektrický výboj vyvolá stah svalu, stejný jako v živém stehýnku.
Ich schätze, ich wollte einfach ein paar Grenzen festlegen, bevor wir zusammenziehen. Und ich habe festgestellt, dass es eine erwachsenere Lösung gibt!
Asi jsem se jen snažil vytyčit nějaké hranice před tím, než se nastěhujeme a uvědomil jsem si, že existuje dospělejší způsob jak to zvládnout.
das ist der temperatur wechsel der schilde das metall ist gerade am zusammenziehen und ausdehnen ich weiss was es ist fliegerjunge
Změnila se teplota štítů. Plechy se vlivem tepla rozpojují a kroutí Já vím co to je, ty chytráku.
Ich glaube das nicht, dass zwei Männer vorgeben, schwul zu sein, neben einer Frau zusammenziehen, weil irgendein Verrückter es ihnen gesagt hat.
Nevěřím, že by dva chlapi hráli teplouše a rozdávali si to vedle ní jen proto, že jim to přikázal nějakej pošuk.
- während Israel feiere, könne sich über seinen Köpfen eine militärische Konfrontation auf Leben und Tod zusammenziehen, wurde Verteidigungsminister Ehud Barak in den Medien zitiert;
. Zatímco Izrael oslavoval, ministr obrany Ehud Barak doslova prohlásil, že vojenský střet na život a na smrt je nespornou možností.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Könnten wir oder wir könnten akzeptieren, dass das Zusammenziehen manchmal bedeutet, dass wir unsere schlechten Tage abschütteln müssen und uns mit Dingen beschäftigen müssen wie den Ausstattungs-Verhandlungen.
To bychom mohli, nebo překousneme to stěhování. Někdy se těch špatných dnů prostě musíme zbavit. A vypořádat se třeba s vyjednáváním o nábytku.
Will, sollte sich das Universum zusammenziehen, sollte die Zeit zurücklaufen und Teetassen sich zusammensetzen, könnte für Abigail ein Platz in Ihrer Welt geschaffen werden.
Wille, kdyby se vesmír smrštil, čas se vrátil a hrnečky se samy poskládaly zpět dohromady mohl byste ve svém světě vytvořit místo pro Abigail.
Zervikale Dystonie , auch als Torticollis bezeichnet , ist eine Erkrankung , bei der sich die Halsmuskeln zusammenziehen , was eine anomale Bewegung und Verdrehung des Halses und eine ungewöhnliche Positionierung des Kopfes verursacht .
Cervikální dystonie , zvaná také torticollis , je onemocnění , při kterém se stahují krční svaly a způsobují abnormální pohyby a zkroucení krku a neobvyklou polohu hlavy .
5. begrüßt die Reform des Quotensystems des IWF; ist der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten der Europäischen Union ihre Stimmrechte zusammenziehen und mit einer gemeinsamen Vertretung beim IWF auftreten sollten;
5. vítá reformu rozdělení kvót v MMF; je přesvědčen o tom, že členské státy Evropské unie by měly svá hlasovací práva kumulovat a měly by mít v MMF jednotné zastoupení;
Die Änderungen des Innenvolumens können entweder mit Hilfe von beweglichen Wandplatten oder eines Faltenbalgs erfolgen, bei dem ein oder mehr undurchlässige Luftsäcke in dem Prüfraum sich mit der Änderung des Innendrucks durch den Luftaustausch ausdehnen oder zusammenziehen.
Jsou možné dva způsoby přizpůsobení vnitřního objemu: pohyblivým panelem (panely), nebo systémem měchů, kdy nepropustný vak nebo vaky uvnitř kabiny se zvětšují nebo zmenšují přepouštěním vzduchu z vnějšku kabiny podle změn tlaku uvnitř kabiny.
Die Änderungen des Innenvolumens können entweder mit Hilfe von beweglichen Wandplatten oder eines Faltenbalgs erfolgen, bei dem undurchlässige Luftsäcke in dem Prüfraum sich mit der Änderung des Innendrucks durch den Luftaustausch ausdehnen oder zusammenziehen.
Jsou možné dva způsoby přizpůsobení vnitřního objemu: pohyblivými panely nebo systémem měchů, ve kterém se nepropustné vaky uvnitř kabiny nafukují nebo vyfukují přepouštěním vzduchu z vnějšku kabiny podle změn tlaku uvnitř kabiny.
Die Änderungen des Innenvolumens können entweder mithilfe von beweglichen Wandplatten oder eines Faltenbalgs erfolgen, bei dem undurchlässige Luftsäcke in dem Prüfraum sich mit der Änderung des Innendrucks durch den Luftaustausch ausdehnen oder zusammenziehen.
Jsou možné dva způsoby přizpůsobení vnitřního objemu: pohyblivými panely nebo systémem měchů, ve kterém se nepropustné vaky uvnitř komory nafukují nebo vyfukují přepouštěním vzduchu z vnějšku komory podle změn tlaku uvnitř této komory.
Die Änderungen des Innenvolumens können entweder mithilfe von beweglichen Wandplatten oder eines Faltenbalgs erfolgen, bei dem ein oder mehr undurchlässige Luftsäcke in dem Prüfraum sich mit der Änderung des Innendrucks durch den Luftaustausch ausdehnen oder zusammenziehen.
Jsou možné dva způsoby přizpůsobení vnitřního objemu: pohyblivým panelem (panely), nebo systémem měchů, kdy nepropustný vak nebo vaky uvnitř komory se zvětšují nebo zmenšují přepouštěním vzduchu z vnějšku komory podle změn tlaku uvnitř komory.
Die Änderungen des Innenvolumens können entweder mit Hilfe von beweglichen Wandplatten oder eines Faltenbalgs erfolgen, bei dem undurchlässige Luftsäcke in dem Prüfraum sich mit der Änderung des Innendrucks durch den Luftaustausch ausdehnen oder zusammenziehen.
Jsou možné dva způsoby přizpůsobení vnitřního objemu: pohyblivými panely nebo systémem měchů, ve kterém se nepropustné vaky uvnitř prostoru nafukují nebo vyfukují přepouštěním vzduchu z vnějšku komory podle změn tlaku uvnitř této komory.
Garne aus Filamenten (einschließlich Monofile) aus synthetischen Spinnstoffen, andere als texturierte Garne, die, ohne zu reißen, eine Dehnung bis zum Dreifachen ihrer ursprünglichen Länge aushalten und die sich, wenn sie bis zum Doppelten ihrer ursprünglichen Länge gedehnt worden sind, innerhalb von 5 Minuten mindestens auf das Eineinhalbfache ihrer ursprünglichen Länge zusammenziehen;
Nit z textilních syntetických nekonečných vláken, včetně monofilamentu, jiná než tvarovaná, která se při protažení na trojnásobek své původní délky nepřetrhne a která se po protažení na dvojnásobek své původní délky vrátí nejdéle během pěti minut na délku, která není větší než jeden a půlnásobek původní délky.
Wir berichten heute Abend aus San Marcos, wo die kommunistischen Rebellen ihre Streitkräfte auf dem Land zusammenziehen und sich jetzt darauf vorbereiten, in die Hauptstadt einzumarschieren. Wir sprachen mit Präsident Gustavo Calderon, hier zu sehen bei der Freiwilligenarbeit im Krankenhaus, wie er Verwundeten beisteht.
Dnes ze San Marcos, zatímco komunističtí rebelové ovládají venkov a chystají se zaútočit na hlavní město, jsme tu s prezidentem Gustavem Calderon, který pomáhá v nemocnici a utěšuje raněné.