Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=zuwinken&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
zuwinken kynout 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "zuwinken"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Ich werde sicherstellen, dass sie dir zuwinken.
Ujistím se, aby si s vámi pohráli.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe ihn mir zuwinken gesehen!
- Viděl jsem, jak na mě zamrkal.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht jetzt, er kann dir ja zuwinken.
Teď ne, ale přivedu ho ukázat.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde Ihnen aus meiner Loge zuwinken.
Zamávám ti ze svojí lóže.
   Korpustyp: Untertitel
Merk dir eins, ja? Niemals den Bullen zuwinken.
Nedívej se na ně, nemávej na ně.
   Korpustyp: Untertitel
Jap, diese Typen, die uns zuwinken, sind wahrscheinlich dieselben, die uns gestern noch töten wollten.
Jo, ti chlapi, co na nás mávají, jsou asi ti samí, co se nás včera pokoušeli zabít.
   Korpustyp: Untertitel
Aber du musst ihnen nicht zuwinken, wenn du an ihnen vorbeifliegst.
Ale rozčiluje mě, když se vykláníš a máváš jim, když letíš kolem nich.
   Korpustyp: Untertitel
Am Freitag im "Babette's". Ein paar Hände schütteln, den Mädchen zuwinken.
U Babette bys podal pár lidem ruku, zamával holkám.
   Korpustyp: Untertitel
Hoffentlich habt ihr Kids einen Grund uns raus zuwinken, weil dieser Mann hier ein Bundesagent ist und ich?
Doufám, že máte jste nás, fešáci, zastavili odůvodněně, protože tenhle pán tady je federální agent. A já?
   Korpustyp: Untertitel
man sieht dann auf den Wegen im Umkreis Posten aufgestellt, die den Herankommenden zuwinken, sie möchten sich beeilen;
na cestách v okolí je pak vidět hlídky, které kynou na přicházející, aby si pospíšili;
   Korpustyp: Literatur